 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 161
Марку. Моя мать умерла, родив меня, в лесу, и по этой причине она перед тем, как умереть, повелела
дать мне при крещении имя Тристрам. Я же, не желая быть узнанным в здешней стороне, перевернул
мое имя и назвался Трамтрист. Сражался же я за страну мою Корнуэлл, за дядю моего и чтобы
избавить Корнуэлл от дани, которую вы много лет с него взимали.
И знайте, — сказал сэр Тристрам королю, — я вышел на бой за моего дядю короля Марка и за
страну мою Корнуэлл. но также и для того, чтобы добыть себе воинской чести, ибо в тот самый день,
когда я бился в поединке с сэром Мархальтом, я как раз получил посвящение в рыцари и до того
никогда еще ни с одним рыцарем не вступал в поединок. И он пошел от меня живой, оставив мне щит
свой да меч.
• Да поможет мне Бог! — сказал король. — Мне не в чем упрекнуть вас: вы поступили, как
надлежит рыцарю, ваш долг был выступить в том поединке и добыть себе чести, ибо так и полагается
рыцарям. Но при всем этом моя честь не позволяет мне долее принимать вас в моей земле, не то я
вызову недовольство многих моих баронов, и жены моей, и моих сородичей.
• Сэр, — отвечал сэр Тристрам, — я благодарю вас за доброту вашу и милость, что оказывали
вы мне, пока я здесь находился, и за ту великую доброту, какую явила мне госпожа моя ваша дочь.
Может быть, — сказал сэр Тристрам, — оттого, что оставите меня в живых, вы еще выиграете больше,
чем если бы обрекли меня на смерть, ибо, может статься, на просторах Англии я еще когда-нибудь
сослужу вам службу, и вы рады будете, что оказали мне некогда милость. А кроме того, я даю слово,
как есть я верный рыцарь, всегда и всюду, где бы я ни был, и в правом деле, и в неправом, оставаться
слугой и рыцарем госпожи моей вашей дочери и неизменно исполнять по ее воле все, что только под
силу рыцарю. И еще я прошу вашего милостивого соизволения на то, чтобы мне проститься с
госпожой моей вашей дочерью и со всеми баронами и рыцарями.
• Я даю вам мое соизволение, и с охотою, — молвил король.
И отправился сэр Тристрам к Прекрасной Изольде и с нею простился. И рассказал ей при этом,
кто он таков и как одна женщина ему предсказала, что он никогда не исцелится, покуда не окажется в
той земле, где был составлен яд.
• Так что смерть моя была уже совсем близка, и только ваша доброта меня спасла.
• Ах, любезный рыцарь, — сказала Прекрасная Изольда. — Сколь горька мне разлука с тобою!
Ибо никогда не встречала я человека более достойного моего доброго расположения.
И с тем она прегорько заплакала.
• Госпожа моя, — сказал сэр Тристрам, — помните, что мое имя — сэр Тристрам Лионский, что
я сын короля и рожден королевой. И я даю вам свое верное слово, что всегда, до конца дней моей
жизни, буду вашим рыцарем.
• Грамерси, — молвила Прекрасная Изольда. — Я же в ответ даю вам слово, что семь лет ни за
кого не выйду замуж без вашего на то соизволения; я выйду лишь за того, за кого будет ваша воля мне
выйти, и никому не стану женою, если не будет на то вашего, согласия.
Тут сэр Тристрам дал ей кольцо, а она ему в обмен другое, и он простился с ней и вышел во двор
к баронам.
И там он простился со всеми, от велика до мала, и так говорил громко к ним ко всем:
- Благородные лорды, наступило мне время с вами расстаться. Если есть среди вас кто-либо,
мною обиженный, претерпевший от меня оскорбление, пусть выскажет сейчас свою обиду; и перед
тем, как мне уехать, я постараюсь возместить ее по моим силам. И если есть среди вас кто-либо,
замысливший причинить мне зло, или сказать обо мне дурное, или за спиной у меня опозорить, пусть
говорит сейчас или никогда, и я грудью готов отстоять мою правоту, готов встретиться с ним сейчас
лицом к лицу! Но все они стояли молча — ни один среди них не промолвил ни слова. А между тем
были там рыцари из королевиных родичей, из родичей сэра Мархальта, но они не отважились
выступить против сэра Тристрама.
13
И отбыл сэр Тристрам и сел на корабль и с попутным ветром приплыл в Тинтагиль, что в
Корнуэлле. Там король Марк пребывал в здравии и благоденствии, и, когда ему принесли известие,
что возвратился сэр Тристрам, исцеленный от своих ран, король Марк возрадовался от души, и с ним
все бароны.
А спустя немного времени сэр Тристрам поехал к своему отцу, королю Мелиодасу, и там ко
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|