На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

Аддисон Д.
История рыцарей - тамплиеров, церкви Темпла и Темпла
стр. 318

" Фока считает, что все пространство вокруг этих сооружений было частью древнего храма Ъѵ "ЕЙ dpxodco батабео той лериоуицои vctoi) i KETTOU -оси EbkoudWTOi; cecrpcnoneroQ... "ETOGEV Ы TOO ѵаоии ЕСП jtepKifuXiov ueya?$баса Тоѵ то nakaibv, bc, otu. oa, to\ ц^оЛог) ѵао-о Sdneoov. — Phocae deseript. Terr. Sane, cap. ХГѴ., colon. 1653. " Quibus quoniam ueque ecdesia eiat, neque cerium habebaut doinicilium, Rex in Palatio suo, quod secus Templum Domini ad australem habet partem, eis concessit habitaculuin. — Will. Tyi., lib. XII, cap. 7. А в другом месте, рассказывая о Храме Гроба Господня, он пишет: Ab Ausiro vero domum habet Regiam, quae vulgari apellatione Templum Solomonis dicitur. — Ibid., lib. VIII, cap. Î. " Qui quoniam juxta Templum Domini, ut praediximus, in Palatio legio mansioiiem habent, fratres militiae Templi dicuntur. — Will. Tyr., lib. XII, cap. 7. ь Est piaeterea Hyerosolymis Templum aliud immensae quantitatis et ampli tudinis, a quo frauvs mililkie Templi, Templarii nomiitaittur, tniod Templum Saloinonis nuncupatui, forsitan ad distinctionem alterius quod specialiter Templum Domini appellatur. — Jac. de Vitr., cap. 62. " In Templo Domini abbas est et canonici regulares, et sciendum est quod aliud est Templum Domini, aliud Templum Militiae. Isti cleriei, illi milites. — Hist. Orient. Jac. de Vitr. apud Thesaur. nov. anecd. Martene, torn. Ill, col. 277. " Will. Туг., lib. XII, cap. 7. 15 Prima autem eomm piofessio quodque eis a domino Patriarcha et reliquis episcopis in remissionem peccatorum injunctum est, ut vias et itinera, ad salutem peiegiinoiuin contra latrouum et iucursantiuin insidias, pro viribus comervareut — Will. Туг., lib. XII, cap. 7. Gibbon. " Reg. Constit. et Privileg. Ordinis Cisterc, p. 447. ГЛАВА II 1 Chron. Cisterc. Albertus Miroeus. Brux. 1641. Manricus ad ami. 1128, cap. II. Act. Syn. Tree, torn. X, edit. Labb. 1 Отсылка к 2 Фес. î:12. — Приш. ред. Прнтч. ЮТУ. — Прим. пер. J Прнтч. 18:22. — Прим. пер. " Евр. 12:14. — Прим. пер. Ин. 6:38. — Прим. пер. Мф. 25:36. — При.», пер. s По-видимому, перефразированное «Разве не знаете, что.... Дух Божий живет в вас?» (1 Кор. 3:16.). — Приш. ред.


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes
 
 
 

Новости