|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА В ДРЕВНОСТИ
И СРЕДНЕВЕКОВЬЕ
стр. 350
(синтагмы Матфея Властаря) 15. Широкие и разнообразные церковные связи в период образования
централизованных государств довольно подробно уже исследованы в нашей литературе 1в.
Тесному культурному сближению народов этих стран в немалой степени способствовало и единство (на
определенном историческом этапе) книжного языка. Вплоть до XVII в. книжным языком в Молдавии, Валахии и
России был славянский язык, а как церковный язык он сохранил свое значение и в последующее время. Вместе со
славянским языком в Молдавию пришла и письменность. От XV в. сохранилось более 800 молдавских грамот на
славянском языке, большое количество рукописей церковного содержания, как переписанных в Молдавии, так и
оригинальных сочинений местных авторов.
Когда в конце XIV в. Сербия и Болгария были разгромлены турецкими захватчиками, их роль как центров
литературы на славянском языке пала. Многие церковные и культурные деятели, спасаясь от турецкого гнета,
бежали в Россию, Молдавию и Валахию. В Молдавии в XV в. были созданы скриптории, где работали искусные
мастера-переписчики, миниатюристы, переплетчики, прославившие себя созданием замечательных рукописей|7.
Как раз в области книжного дела культурные связи братских народов прослеживаются особенно отчетливо.
15 Яцимирский А. И. Благотворительность русских государей в Румынии в XVI—XIX ее.— «Русский вестник», 1899, № 6, с.
606—607.
16 Сырку П. А. Из истории сношений русских с румынами.— ИОРЯС, 1896, т. I, кн. 3, с. 495—542; Яцимирский À. И. Первый
печатный славянский
Служебник.— Там же, т. I, кн. 4, с. 792—797.
17 Мехов Я. А. О формах и этапах молдавско-русско-украинских связей в XIV—XVII веках.—В кн.: Вековая дружба.
Кишинев, 1961, с. 14; Соболевский А. И. Румыны среди славянских народов. Пг., 1917, с. 7 (отд. отт. из «Отчета о
деятельности Академии наук по отделениям физикоматематических наук и исторических наук и филологии за 1916
г.» Пг.,
1917).
18 См. подробнее: Кидель А. С. Александр Иванович Яцимирский. Биобиблиография. Кишинев, 1967.
19 Яцимирский А. И. Из истории славянской письменности в Молдавии и
Валахии XV—XVII ее. СПб., 1906, с. XLIX—LVI (Памятники древней письменности и искусства, № CLXII).
Яцимирский А. И. Григорий Цамблак. Очерк его жизни, административной и книжной деятельности. СПб., 1904.
А. И. Яцимирский довольно подробно изучил вопрос о состоянии славянской письменности у румын в XIV—
XVIII ее. и опубликовал значительное количество работ по этой проблеме 18. Он намеревался создать и
обобщающее исследование, в котором собирался подробно осветить культурные связи Молдавии и Валахии с
Россией19. Это свое намерение он выполнил лишь частично, создав капитальный труд о Григории Цамблаке —
церковном деятеле, ученом богослове, авторе многих сочинений, руководителе переписки книг20. Не менее
интересны и более частные его рабе
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|