На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА В ДРЕВНОСТИ И СРЕДНЕВЕКОВЬЕ
стр. 270

выглядит так: «Список с договора, заключенного при тех же царях Льве и Александре» и. Наконец, еще раз подобная трактовка вопроса прозвучала в работах польского историка С. Микуцкого и советских историков M. X. Алешковского и С. М. Каштанова. Микуцкий считал, что начало спорной фразы следует переводить как «копия договора». Однако он осторожен в данном вопросе, говорит о недостаточности точных обоснований на этот счет и обращает внимание на то, что во всех трех известных нам письменных договорах (помеченных в летописи под 911, 945, 971 гг.) все три заголовка, содержащие эту фразу, отличаются один от другого и непосредственно связаны с содержанием описываемых событий. А это значит, заключает польский историк, что мы имеем дело не с официальными копиями, а с переводами обязательств русской стороны и т. д.12 Алешковский писал о сочинении летописцем договора 907 г. на основании упоминания в акте 911 г. «предыдущего документа» 13. Каштанов по этому поводу заметил: «Слова «Равно другого свещания....» в грамотах 911 и 944 гг. выражали равносильность грамоты соответствующему хрисрвулу» и4, т.е. императорскому указу, выданному другой стороне в качестве своеобразного «удостоверения» правомерности заключенного договора. Хрисовул — это традиционное пожалование, которое, как отмечал еще Димитриу, включало лишь права и привилегии другой стороны, подтвержденные этим императорским документом. Практика таких пожалований в отношениях, например с Венецией, существовала до 1187 г., когда впервые был заключен договор, включивший обязательства обеих сторон!\ 11 ПВЛ, ч. 1. М.—Л., 1950, с. 222. 12 Микиски S. Etudes sur la diplomatique russe la plus ancienne I [partie].— «Bulletin international de l'Académie polonaise des sciences et de lettres», N 7 supplémentaire. Cracovie, 1953, p. 7—11. 13 Алешковский M. X. Повесть временных лет. Судьба литературного произведения в Древней Руси. М., 1971, с. 45—46. 14 Каштанов С. М. О процедуре заключения договоров между Византией и Русью в X в.— В кн.: Феодальная Россия во всемирно-историческом процессе. М., 1972, с. 213. 15 Димитриу А. Указ. соч., с. 533. 18 Татищев В. Н. История Российская, т. 2. М.—Л., 1963, с. 37. 17 Эверс И. Ф. Г. Древнейшее русское право в историческом его раскрытии. СПб., 1835? с. J35, Первым представителем иной точки зрения был В. Н. Татищев. Вот его трактовка первых слов договора 911 г.: «Противо прежде учиненного им самим (Олегом.— А. С.) со цари Львом и Александром» 1в. Затем Г. Эверс посчитал начало договора 911 г. относящимся предварительному соглашению, на основании которого и был заключен сам договор 911 г.17 Причем Эверс обратил внимание на то, что и в договоре 944 г. читатель находит «замечательное единообразие» с актом 911 г. С. М. Соловьев с присущим ему историческим чутьем представил дело реально и просто: «На основании прежнего ряда, заключенного тотчас после похода», Олег на


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes