|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА В ДРЕВНОСТИ
И СРЕДНЕВЕКОВЬЕ
стр. 64
налом памятника, библейский Арарат с Масисом не отождествляли. Это подтверждается текстом
древнеармянского перевода Библии, на чем я ниже остановлюсь.
Ознакомление с текстом «Астватсашунча» показывает, почему упомянутые в Библии горы (гора) Арарат не
могут быть отождествлены с армянским Масисом.
Древнееврейский текст Книги Бытия сложился, как известно, из разновременно составленных произведений,
в сохранившейся форме записанных скорее всего в VII—VI ее. до н. э.19 Ныне хорошо известно, что знаменитый
миф о всемирном потопе, вошедший в состав этой книги, восходит к месопотамским преданиям, которые в свою
очередь имеют источником шумерский эпос. Однако в древнееврейской среде данные сказания были
переработаны, так что они уже во многом отличались от шумеро-вавилонского оригинала. Тем не менее
шумерские истоки сказаний о потопе очевидны, к тому же за пределами Месопотамии они созданы быть не
могли20. В соответствующем месте Книги Бытия мы читаем: «В седьмом месяце в семнадцатый день месяца
остановился ковчег на горах Араратских»21. Следовательно, речь идет не об одной горе, а о совокупности гор. Если
поставить себя на место жителей северной Месопотамии (Ассирии), то очевидно, имелись в виду горы,
расположенные на север от этой страны. Эта горная страна — северный сосед Ассирии и ее постоянный
противник — именовалась у ассирийцев Урарту. И не случайно в одной из рукописей, найденных у Мертвого
моря, обнаруживается вместо Арарат Урарат22. Видимо, это название в ассирийский период прилагалось ко
всему обширному нагорью вокруг озера Ван, которое позже, с арменизацией Урарту, получило название
Армянское нагорье. Именно с южными отрогами этих гор и был связан в ассирийский период старый
месопотамский миф о потопе 23.
19 Гранде Б. М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. М...
1972, с. 25.
20 Арабский историк ат-Табари особо отмечал, что у персов, обитателей
Иранского нагорья, мифов о потопе нет (ат-Табари. История пророков и царей, сер. I. Лейден, 1964, с. 199).
21 Бытие, VIII, 4.
22 Примечания И. М. Дьяконова к книге «Поэзия и проза древнего Востока», с. 713.
23 Подробнее см.: Encyclopaedia of Islam, vol. II, fasc. 32, p. 574.
Когда армянские переводчики старшей школы в V в. н. э. стали переводить Библию на древнеармянский
язык, они, несомненно, столкнулись с вопросом, что же это за горы Арарат (в Септуа-гинте, с текста которой
переводилась древнеармянская Библия, стоит именно эта форма). Если бы в их времена место, где пристал ковчег
к суше, связывалось с Масисом, армянские переводчики вместо Араратских гор поставили бы именно Масис. Но
они этого не сделали и оставили термин оригинала — Араратские горы. Итак, в то время в Армении Масис с
библейскими Араратскими
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|