На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА В ДРЕВНОСТИ И СРЕДНЕВЕКОВЬЕ
стр. 59

Абу-л-Фида также знает Màgàr. Он приводит его в одном фрагменте своего сочинения «Таквим ал-булдан», который нф заимствован из географического сочинения Ибн Сайда (в отличие от большей части описания Европы, содержащегося в сочинении Абу-л-Фиды), но основан на устном источнике. Вот этот фрагмент 12: «Река Дунай (Tuna)...— это большая река, [река] гораздо большая, чем Тигр и Евфрат, вместе взятые. Начинаясь в наиболее отдаленных северных краях, она течет на юг и стекает на восток с горы, называемой Кашка- Даг (Qasqâ Tàg), т.е. (по-турецки) «трудной горы», потому что через нее трудно перейти 13. Эта гора дает приют многим неверным народам, таким, как валахи (в тексте: al-Awlâq), мадьярам (в тексте: al-Màgàr), сербам (в тексте: as-Sarb) и другим. Итак, Дунай стекает на восток с этой горьи...» Наряду с мадьярами, которые кочевали в причерноморских степях и были оттеснены на средний Дунай и Тиссу в, период раннего средневековья, очевидно, существовала и другая часть этого племени, владевшая пастбищами на северо-восточном Кавказе. Эта часть исчезла позднее, ассимилировавшись с печенегами или даже с хазарами. В то же время она запечатлелась в названии города ал-Маджар (al-Màgar), который упоминается арабскими авторами XIV в. Его посетил (ок. 1332—1333 гг.) великий арабский путешественник Ибн Баттута, оставивший нам его очень подробное описание. Он пишет, что это город, значительный по размерам и один из красивейших городов, принадлежащих тюркским племенам. Он был расположен на большой реке, т.е. на Куме 14. wa'l-bah'r» de Shems ed-din Abou-Abdallah Moh'ammed de Damas par M. A. F. Mehren. Paris — Copenhague — Leipzig, 1874, p. 131. 12 Géographie d'Aboulféda, p. 63; trad., t. II, 1, p. 80. 13 Абу-л-Фида смешивает здесь Альпы, Балканы и Карпаты. 14 Voyages d'Ibn Batoutah. Texte arabe, accompagné d'une traduction par C. Defrémery et le dr B. R. Sanguinetti, t. II. Paris, 1853—1858, p. 375— 376, 382. 15 Quatremère E. Notice de l'ouvrage qui a pour titre: Mesalek alabsar fi memalek alamsar. Voyages des yeux dans les royaumes des différentes contrées— «Notices et extraits», t. XIII. Paris, 1839, p. 274—275. 16 Géographie d'Aboulféda, p. 201; trad., t. II, 1, p. 283. Ал-'Омари (ум. в 1349 г.) также упоминает этот город, называя его Маджар (Màgar) 15. Абу-л-Фида также говорит об этом городе, возможно, используя устную информацию. Он называет его Куммаджар (Kûmmâgar), т.е. «Маджар (Màgar) на Куме». Он помещает его на полпути между «Железными Воротами» (Bâb al-Hadïd, Дербент) и Азовом (al-Azaq) 16. В настоящее время это развалины на окраине г. Прикумска в Ставропольском крае. Это место знакомо нам и по Книге Большому Чертежу, известно


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes