На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

ВОСТОЧНАЯ ЕВРОПА В ДРЕВНОСТИ И СРЕДНЕВЕКОВЬЕ
стр. 58

нынешней Болгарииз. Из описания страны и народа Maggarïs содержащегося в «Худуд ал-'алам», следует, что по крайней мере часть известий об этом народе, которыми располагал автор указанного персидского географического трактата, относится к тому времени, когда это племя уже перешло Карпаты и осело, после 889 г. или даже 893 г., на среднем Дунае и Тиссе. Таким образом, этот второй ряд фактов касается венгров в процессе их оседания в стране, которая вскоре должна была стать исторической Венгрией. Название Maggarï (или точнее Maggarïyàn, что является множественным числом его в персидском языке) встречается также в персидском историческом сочинении, написанном ал-Гардизи и озаглавленном «Зайн ал- ахбар» (между 1048 и 1052 гг.) 9. В главе, посвященной ал-Гардизи этому народу, использованы, точно так же как и в описании мадьяр, содержащемся в «Худуд ал-'алам», два различных источника: Анонимная записка последней четверти IX в. и источник, сочиненный после 889 г. или даже 893 г., возможно, около начала X в. Таким образом, одна часть данных о мадьярах, содержащихся в «Зайн ал-ахбар», говорит о местах их расселения между Доном (в тексте: Atil или Etui) и Дунаем (в тексте: Dubà, Dunâ), тогда как другая часть этих данных касается мадьяр, живущих уже на среднем Дунае и Тиссе и соседящих с христианским народом N.nd.r. (идентичным народу W.n.nd.r. в «Худуд ал-'алам»), т.е. с дунайскими болгарами. Название al-Maggarïya встречается у некоторых арабских авторов после XII в., например, у Абу-л-Фиды, который, возможно, заимствует описание этого народа из сочинения ал-Бекри, где al-Maggarïya — название столицы племени Maggarï10. 8 Об оногундурах (дунайских болгарах) см.: Hudud al-'àlam, p. 465—471. Дунайские болгары приняли христианство при князе Борисе, в 865 г. 9 Бертольд В. Отчет о поездке в Среднюю Азию с научной целью. СПб., 1897, с. 98 (персидский текст), с. 121—123 (русский перевод). 10 Géographie d'Aboulféda. Texte arabe publié d après les manuscrits de Paris et de Leyde... par J. Reinaud et W. Mac Guckin de Slane. Paris, 1840, p. 222, 223; Géographie d'Aboulféda traduite de l'arabe en français... par M. Reinaud, t. II, 1. Paris, 1848, p. 324. 11 Cosmographie de Chems-ed-din Abou Abdallah Mohammed ed-Dimichqui. Texte arabe ed. M. A. F. Mehren. Leipzig, 1923, p. 106; Manuel de la cosmographie du moyen âge. Traduit de l'arabe «Nokhbet ed- dahr fi 'abjaib-il-Ыгг Арабский космограф Шамс ад-дин ад-Димашки (ум. в 1327 г.) дает в своем сочинении «Нухбат ад-дахр фи саджа5иб ал-барр ва-л-бахр» другую форму названия мадьяр — Mâgâr. У этого автора «страна башкир и мадьяр» (по-арабски: bilâd Basqird wa-Màgâr) располагалась так же, как страна Srdâq, Sûdàq (город в Крыму), в местах, где берет начало «Река славян и русое» (Nahr as-Saqâliba wa'r-Rûs), т.е. Днепр и, очевидно, также Днестр и.


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes