На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

ВОЛШЕБНАЯ КНИЖЕЧКА
кельтское наследие, бретонские легенды
стр. 190

• Смотри, — сказал он брату, — это наш двоюродный брат, который ищет свою жену по всему свету. Она сбежала от него со своим дружком и, верно, далеко запряталась, раз мы не смогли ее найти. Посади его завтра к себе на спину, как я сегодня, а если и с тобой он ее не найдет, то переправь его к одному из двух других наших братьев. Он нам родственник, ведь его бабушка и наша бабушка обе были бабушками. • И то правда, — согласился Северо-Западный ветер, — он нам близкая родня. Ну что ж, человечек, иди ко мне, садись на спину и держись хорошенько за мои волосы, а то свалишься. Мой братец по сравнению со мной тихоня. А я такой, что, если разозлюсь, ничто меня не остановит: я и деревья в лесу валю, ломаю в море мачты кораблей, заставляю волны вздыматься до самого неба. Так что берегись. Я быстро летаю и очень тороплюсь вернуться домой. Дом этого ветра был на вершине самой высокой горы, какая только была в той стране, под большой и широкой скалой, на вершине которой лежал снег. Чтобы войти в дом, ветер изменил свой облик, как делал его брат, и шумно выдохнул воздух, так что сдул с вершины весь снег, который скатился целыми сугробами. Поев в доме Северо-Западного ветра, моряк как следует выспался и отогрелся, потому что, пока он летал на спине у Нижнего ветра, его как следует, до дрожи, пробрал мороз. А на следующее утро его разбудило дуновение Северо-Западного ветра. — Пора нам в дорогу собираться. Давай поторопимся. И наш моряк, схватившись за белую гриву ветра, холодную, как ледышка, оседлал гостеприимного хозяина — Держись как следует и смотри внимательно, вдруг увидишь свою плохую жену. И ветер полетел со страшным шумом, таким, что горы вокруг задрожали. И вот за два часа облетел он свою часть света, но моряк и там не увидел свою жену. • Ну как, — спросил ветер, — нигде ее не приметил? • Нет, — ответил моряк, — боюсь, в твоих краях ее нет. • Ну ничего, если хочешь, я отвезу тебя к моему брату, Верхнему ветру. Время еще не позднее, и ты успеешь облететь с ним по небу его часть света.


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes