|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
ВОЛШЕБНАЯ
КНИЖЕЧКА
кельтское наследие, бретонские легенды
стр. 136
Перед тем как проститься, Король рыб дал Рыцарю ар Гергоаду пустую перламутровую раковину и сказал
— Могущественный господин, ты осчастливил мой народ. Я рад, что ты нас спас Будь уверен, что мы не
забудем твое благодеяние. Если тебе понадобится помощь, я сделаю все, чтобы выручить тебя. Как только
захочешь меня позвать, не раздумывай: только подуй в раковину со всей силы. Я тут же примчусь к тебе, где бы ты
ни был.
Корабли продолжили свой путь и через несколько дней причалили к одному островку, чтобы запастись
пресной водой. Ян ар Гергоад высадился на берег с двенадцатью матросами, захватив с собой пустые бочки, и
отправился на поиски источников. Корабли остались на причале в маленькой бухте, куда стекались воды светлых
ручьев, впадавших в море.
Как только матросы наполнили бочки ключевой водой, Ян подошел к пруду, который находился неподалеку,
возле большего леса На этом пруду плавало несметное количество гусей и уток, так что шум стоял
невообразимый.
Когда рыцарь подошел к пруду, к нему сразу же подлетел огромный гусь.
— Молодой чужестранец, — сказал он пажу, — я — Король гусей и уток. На нас обрушилось ужасное
несчастье. И скоро оно совсем истребит мой народ. Голод, будто дикий зверь, терзает нас. Если мы не найдем хоть
немного еды, то в скором времени погибнем. Во имя Господа, сжалься над нами и дай хоть что-нибудь, чтобы мы
смогли утолить голод.
Сердце Яна дрогнуло от страдания птицы, и он приказал своим людям выгрузить на остров еду для уток и
гусей. И в мгновение ока слетелись со всех уголков острова тысячи уток и гусей. Некоторые даже прилетели из-за
моря, потому что их король без устали звал все новых и новых участников нежданно-негаданно случившегося
пиршества
Когда птицы насытились и разлетелись кто куда, их король, прежде чем попрощаться, подошел к Рыцарю ар
Гергоаду и протянул ему перо из своего хвоста При этом птичий король сказал, что никогда не забудет о том, что
Ян сделал для него и его подданных, и пообещал прийти на помощь своему благодетелю,
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|