|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Сборник Великие некроманты и обыкновенные чародеи
стр. 70
Повадился Раш, все дела на кухне справив, ходить гулять,
время провести да повеселиться в честной компании. Вот
однажды вышел он из монастыря и пошел, куда дорога приведет,
и зашел в деревню, которая была в двух-трех милях от того места,
где он жил. Поглядел он в одну сторону, в другую, нет ли где
веселой компании, и увидел трактир. Вошел, видит — сидят
люди, едят, пьют, в карты играют. Подошел к ним Раш,
почтительно поклонился и тоже сел с ними. Сначала выпил,
потом стал играть, и было ему так же весело, как и всем
остальным. И так он заигрался, что начисто забыл про все дела
дома, а день между тем проходил, и ночь приближалась.
Наконец опомнился Раш, глядит — уже вечер наступил,
ужин скоро, а у него на кухне еще ничего не готово ни для
приора, ни для братии. Решил он, что пора идти, расплатился за
выпивку, встал и отправился восвояси. По дороге увидел он
жирную корову, что паслась на лугу, подскочил к ней и разорвал
на две части. Одну оставил лежать, а другую перекинул через
плечо и понес в монастырь. Придя домой, он стал готовить ужин:
сколько-то мяса положил в котел, остальное нанизал на вертел,
развел большой огонь, поставил на него горшок, положил вертел
и сварил превкусную похлебку и пожарил мясо, да так быстро,
что успел как раз вовремя. Приор и братья несказанно удивились,
что он так быстро и хорошо все приготовил: они знали, что домой
он пришел поздно. Некоторые монахи ходили в кухню и не
видели там ни повара, ни огня в очаге, никаких приготовлений к
ужину. И стали они тогда Раша хвалить и говорить, как быстро он
справляется со своим делом.
О том, как монастырский крестьянин искал свою корову и
как на обратном пути застигла его ночь, так что он был
принужден забраться в дупло, и о видении, которое ему было
Жил-был бедный монастырский крестьянин, и была у него
корова, которая каждый день паслась на лугу, а вечером сама
приходила обратно, и никогда не случалось такого, чтобы она на
ночь не вернулась домой. Но однажды стряслась с коровой беда:
брат Раш убил ее, когда она паслась в поле, и потому не пришла
она домой в обычный час. Видит крестьянин, нет коровы,
подумал, не случилось ли чего, и пошел ее искать. Долго бродил
он по полям и лугам, пока не увидел наконец половину коровьей
туши, лежавшую на земле. Другой половины нигде не было
видно. Посмотрел крестьянин, как ровно туша разделана, и
решил, что это человеческих рук дело, ибо никакой зверь не
сумел бы отгрызть половину, не попортив остального мяса.
Повернулся он и пошел домой, но на полпути застала его ночь, и
сделалось так темно, что и дороги не было видно. Тогда начал
крестьянин искать, где бы ему заночевать, и, не увидев никакого
жилья, залез в большое дупло и приготовился провести в нем всю
ночь.
Однако не успел крестьянин в дупло забраться, как вдруг
появилась целая стая демонов вместе с Люцифером, их
предводителем, который стал держать речь. Сначала обратился он
к демону по имени Вельзевул и громким голосом спросил:
— Вельзевул, что ты для нас сделал? На что Вельзевул
отвечал так:
— Господин, я заставил брата поссориться и подраться с
братом, так что один из них убил другого.
— Ты хорошо сделал, — молвил дьявол, его хозяин. — За
твои труды я тебя щедро награжу. Затем вызвал он другого
демона, имя которому было Инкубус, и стал спрашивать, что тот
сделал.
— Господин, — сказал Инкубус, — моими стараниями
поссорились два могущественных лорда, из-за чего началась
война, в которой много людей было убито.
На что дьявол, его хозяин, ответил так:
Ты наш верный слуга и за свои труды и старания получишь
щедрую награду.
После чего обратился могучий хозяин к третьему демону,
которого звали Норпель, и спросил:
— Ну а ты что для нас сделал?
— Господин, — молвил тот, — я пошел к игрокам в карты
и в кости и заставил их ругаться и божиться, а потом сделал так,
что один из них набросился на другого. А еще поссорил я жену с
мужем, и дошло у них до того, что жена перерезала мужу горло.
— Очень хорошо, — говорит его хозяин, — получишь ты за
труды свои щедрую награду. Тут вышел вперед другой
демон по имени Даунзнест и говорит:
— Господин, я заставил двух старух разодраться, и они
колотили друг друга по головам до тех пор, пока у одной из них
глаза не вылетели.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|