|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
Тристан и Изольда
стр. 43
- Охотно, госпожа моя, — отвечает Женес.
Тут расстался он с королевой и удалился от нее, оставив ей перстень. А она пошла к королю
Марку, своему господину, и сказала, что купец продал ей свой перстень. И король благодарит Женеса
и всячески его расхваливает; а надо бы ему гнать его прочь из своего королевствами.
На утро следующего дня король Марк уехал к королю Артуру, который призвал его к себе. И
как только он уехал, королева Изольда говорит Одре, что хочет отправиться на охоту. Тот
приказывает готовить собак и ловчих птиц; потом садятся они на коней и выезжают в поле в
окружении большой свиты, и, выехав в поле подняли они фазана. Одре пустил на него сокола, но тот
промахнулся и взмыл в небо. А погода в ту пору стояла ясная и солнечная. И королева Изольда
подзывает Одре и говорит ему, что видела, как сокол сел на мачту корабля, который стоит в гавани, и
спрашивает, чей это корабль.
— Госпожа моя, — отвечает Одре, — это корабль
Женеса, бретонского купца, того самого, что уступил вам вчера
свой перстень.
— Поедем же туда и заберем нашего сокола, — молвит
королева. И отправились они к кораблю.
Женес перебросил на берег сходни, приблизился к королеве и говорит ей:
• Госпожа моя, не угодно ли вам будет подняться на мой корабль и осмотреть его и все, что на
нем есть и если какая-нибудь вещь у меня вам приглянется, можете считать ее своей.
• Благодарю вас, Женес, — отвечает королева.
Тут сошла она с коня, ступила на сходни и поднялась на корабль. Одре двинулся за ней. Но
Женес, стоявший на сходнях с веслом в руке ударил его по голове, и то рухнул в море. Одре
попытался было уцепиться за весло, но Женес еще раз ударил его и отбросил в море, сказав:
- Хлебни морского рассола, предатель. Пришло тебе время расплатиться за все беды, что
вытерпели по твоей вине Тристан и королева Изольда!
Тут купец вернулся на свой корабль и вышел в море, поднялся крик, что Женес увозит
королеву. Все бегут к судам и галерам, чтобы пуститься за ним в погоню. Но куда им до него: так и не
смогли они его настичь! И волей-неволей вернулись в гавань, где на нашли Одре раздувшегося от
соленой воды. И они подобрали его и похоронили, ибо ничего больше с ним нельзя было поделать.
Смерть любовников
В этом месте нашей повести говорится, что, расставшись с Женесом, поехавшим за Изольдой,
Тристан целые дни, с утра до вечера, проводил в гавани Пенмарка, глядя на приходящие суда и гадая,
скоро ли покажется корабль, на котором Женес привезет королеву Изольду, его возлюбленную, по
которой он так скучал.
И так истомился он от ожидания, что уж невмоготу ему было больше там оставаться; и скрылся
он к себе в опочивальню, подальше ото всех. И до того ослаб, что не мог ни держаться на ногах, ни
пить, ни есть. Боль терзала его так жестоко, что он то и дело терял сознание. И все окружавшие его
плакали от жалости и печалились великой печалью.
Тогда подзывает Тристан свою крестницу, дочь Женеса, и молвит ей:
• Милая крестница, вы знаете, как сильно я вас люблю. Знайте же, что, если удастся мне
оправиться от этого недуга, я выдам вас замуж и одарю богатым приданым. Не открывайте же никому
того, что я вам скажу и о чем попрошу. И попрошу я вас вот о чем: отправляйтесь каждое утро в
гавань и оставайтесь там до вечера и смотрите, не появится ли корабль вашего отца. Я скажу вам, как
его распознать: если везет он мою милую Изольду, на нем будут белые паруса, а если нет — черные.
Смотрите же во все глаза и, как только его увидите, скажите мне.
• Охотно, сир, — отвечает девочка.
И принялась она каждое утро ходить в гавань Пенмарка и проводить там весь день, а вечером
возвращалась к Тристану и рассказывала обо всех кораблях, что проплывали мимо. Диву далась
Изольда, жена Тристана, видя, что девочка целыми днями просиживает в гавани, и захотелось
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|