|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
Тристан и Изольда
стр. 42
море.
• Большое вам спасибо, Женес! — молвит Тристан. — Отправляйтесь же в Корнуэльс к
королеве Изольде и попросите ее приехать сюда, чтобы исцелить меня, и расскажите, как я был ранен,
и передайте вот этот перстень, чтобы больше было веры вашим словам. И если приедет она с вами,
поднимите на своем корабле белые паруса, а если нет — черные.
• Я охотно сделаю все это, сир, — говорит Женес. — Мой корабль стоит в гавани, готовый к
отплытию; вы же, ради бога, присмотрите за моей дочерью, вашей крестницей.
• Не беспокойтесь, — молвит Тристан, — я буду беречь ее, как берег бы собственную дочь.
Поторопитесь же.
Тут Женес расстался с Тристаном и покинул его. И пришел в гавань, где стоял его корабль,
оснащенный и нагруженный, и поднялся на борт. И приказал своим людям ставить паруса и держать
путь в порт Бомм, что в Корнуэльсе. И вышли они в море, и плыли столько дней и ночей, сколько
нужно было, чтобы достичь Бомма.
Король Марк проведал, что в гавани стоит судно, прибывшее из Бретани, и отправился
взглянуть, что на нем за товары. И увидев короля Марка, Женес сошел на землю и поклонился ему. И
король спросил его, откуда он прибыл.
— Сир, — отвечает Женес, — я привез товары из Бретани для продажи в этой стране и
других подвластных вам землях:
Королю пришлась по сердцу учтивость Женеса, и говорит он:
• Братец мой, вот каково мое желание и повеление: всякий раз, когда случится тебе здесь
бывать, приходи обедать за моим столом; и знай, что я забираю все твои вина и тотчас прикажу с
тобой расплатиться.
• Премного вам благодарен, сир, — отвечает Женес, — но я ем и пью только у себя на корабле,
ибо, расставаясь с женой, поклялся ей и побожился, что не стану искать на стороне то, чего у меня
самого вдоволь.
Улыбнулся король и сказал, что на такого мужа, как он, можно положиться. Тут вернулся король к
королеве Изольде, и та принялась расспрашивать его, где он был. И он рассказал ей, что был в гавани,
куда прибыл корабль из Бретани.
• Я купил все вина, которыми он гружен, но больше всего на том корабле приглянулся мне
перстень, что носит на руке корабельщик.
• Что же это за перстень, сир? — спрашивает королева.
• В жизни не видывал я ничего ему подобного, госпожа моя, — отвечает король. — У него
широкая дужка, и украшен он несравненной красоты смарагдом.
Услышав его рассказ, догадалась Изольда, что это тот самый перстень, который она подарила
Тристану, и поняла, что Тристан прислал ей какую-то весть.
• Сир, — молвит она, — пригласите этого корабельщика отобедать за нашим столом.
• Госпожа моя, — отвечает король, — он не придет, ибо перед отплытием дал своей жене зарок
не искать на стороне то, чего у него самого вдоволь. Но я попрошу его прийти и поговорить с вами;
кто знает, не захочет ли он уступить вам этот перстень?
• Спасибо на добром слове, сир, — молвит королева.
И когда корабельщик предстал перед королем, тот сказал ему, что с ним хочет поговорить
королева; и Женес отправился к ней.
Увидев Женеса, королева усадила его подле себя и спросила, откуда он прибыл.
• Госпожа моя, — отвечает Женес, — я прибыл из Бретани по поручению Тристана; он шлет
вам поклон и просит сделать все, что в ваших силах, чтобы приехать к нему и залечить его рану,
которую нанес ему Бедалис и от которой умирает он в тяжких муках; и скоро умрет, если не придете
вы ему на помощь. Ни один врач не смог ему пособить; все от него отступились. А в подтвержденье
моих слов примите это кольцо, которое вы когда-то вручили Тристану, сказав, что не поверите
ничему, что бы о нем ни говорилось, не увидев этого кольца.
• Клянусь честью, — молвит королева, — все это правда. Завтра утром король Марк должен
уехать в Карлеон Уэльский, ибо его призывает туда король Артур. Как только он уедет, я скажу Одре,
что хочу отправиться на охоту. И когда мы с ним окажемся на берегу и увидим ваше судно, я спрошу
его, кому оно принадлежит, как будто ничего о вас не знаю. И он ответит, что вам. Вы же тем
временем приготовьтесь к отплытию и спустите на берег сходни. И пригласите меня на корабль,
чтобы посмотреть, что на нем есть. Но прошу вас не причинять никакого вреда Одре.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|