|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
Тристан и Изольда
стр. 32
позаботились бы обо мне самом.
— Охотно исполню вашу просьбу, сир, — молвит она в ответ.
Тут берет она Тристана и ведет к себе в покои. Там осмотрела она его плечо и увидела, что оно
поражено ядом:
- Но не бойтесь, сир, ибо за малое время сумею я вас исцелить, если будет на то господин
воля.
Тут принесла она подобающие снадобья и приложила их к ране. И Тристан стал быстро
поправляться, и выздоровел, и обрел прежнюю силу и красоту.
И засмотрелся он на эту Изольду, и влюбился в нее, и подумал, что если бы мог он на ней
жениться, то забыл бы ради нее Изольду. И мнится ему, что может он оставить другую Изольду по
многим причинам, и, прежде всего потому, что она принадлежала вопреки закону и рассудку: кто,
проведав об этом, не счел бы его изменником и злодеем? И решил он, что лучше всего будет ему
взять эту Изольду и оставить ту. А эта Изольда, ни о чем не подозревая, ухаживала за ним так
старательно, что он выздоровел. И когда увидел он, что может носить оружие, то возрадовался,
возвеселился и возликовал. И все смотревшие на него говорили:
- Не будь он добрым рыцарем, можно было бы подумать, что ненавидит он свое прекрасное
тело.
Ибо Тристан был так пригож и прекрасен, что Изольда, еще не знавшая, что такое любовь, была
от него без ума и ни о ком, кроме него, не помышляла.
У этой Изольды был брат, добрый рыцарь, доблестный и могучий, и звали его Каэрдэн. Славное
его не сыскалось бы рыцаря во всей Бретани. Он-то и вел войну с Агриппой, помогая своему отцу; без
него давно бы проиграли они эту войну.
Когда Тристан выздоровел, король Хоэль выступил против графа Агриппы, но был разбит и
потерял немало своих воинов и рыцарей. Сам Каэрдэн был ранен, и когда принесли его в замок на
щите, многие решили, что он убит. Тогда король приказал запереть городские ворота. А Изольда,
узнав, что ее брат ранен, приложила все старания, чтобы его излечить. Граф Агриппа осадил город и
выстроил перед ним десять полков, по пятьсот человек в каждом. Два первых полка расположились у
самого города, а восемь других — неподалеку в лесу. И горожане заперли ворота и поднялись на
крепостные стены, изготовившись к защите.
Тут король приходит к своему сыну и принимается рыдать:
- Ах, сын мой, если бы граф не проведал, что вы ранены, не решился бы он на осаду. Милый
сынок, пока вы живы, жива и моя надежда на победу, но если вы умрете, вместе с вами потеряю я и
свои земли!
И, увидев, как сокрушается король, молвит ему Гувернал:
• Ах, король, не теряй мужества, ибо сам господь посылает тебе подмогу. Ведь у тебя в замке
живет славнейший рыцарь на свете.
• Неужто? — восклицает король. — Я и не знал, что есть в моей земле столь же славный
рыцарь, как сын мой Каэрдэн.
• Клянусь честью, — отвечает ему Гувернал, — тот, о ком я говорю, вдвое отважней вашего
сына.
• Так скажите мне, ради бога, — вопрошает король, — кто он такой?
• Я скажу вам это, — отвечает Гувернал, — но держите мои слова при себе, ибо не велено мне о
том говорить.
• Клянусь вам, — молвит король, — что буду держать их при себе.
• Так вот, — говорит Гувернал, — рыцарь этот — мой господин. Не могу я открыть его имени,
но говорю вам, что поистине он лучший рыцарь на свете; и если бы вышел он из ворот с небольшим
отрядом, то мигом разбил бы всех осаждающих.
• Слава богу, — молвит король, — что приютил я у себя такого рыцаря! Непременно попрошу у
него помощи.
• Вы о том не пожалеете, сир, — говорит Гувернал.
Тогда король Хоэль спросил, где чужеземный рыцарь.
И ему ответили, что он на городской стене.
— Приведите его ко мне поскорей, — приказал
король. И за ним отправились.
А Тристан смотрел на жителей города, которые не осмеливались показаться за ворота, и за
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|