На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

ЖЕДЕОН ТАЛЛЕМАН де РЕО
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
стр. 287

Маршал де Лопиталь 1 См. примечание 5 к Истории о Генрихе IV. 2 Французское слово vilain означает «дрянной», «гадкий», «мерзкий», «скверный» и т. д. 3 Неверный Бирен упоминается в песенке тех времен, навеянной эпизодом из поэмы Арвоето «Неистовый Роланд». 4 Во имя отца... (лаг.).—Начальные слова известного вступительного возглашения перед молебствием и исповедью. $ Здесь имеется в виду король Генрих І. У... Госпожа л'Эвек, Л а-Барр, госпожа Комнен 1 Великий Юбилей — день торжественного отпущения грехов, совершавшегося католической церковью — вначале' через каждые сто лет, потом через пятьдесят лет, а затем через каждые двадцать пять лет. 3 Минимы — монашеский орден, основанный Святым Франциском де Пнуло я Италии в 1435 г.; члены Ордена давали обет смирения и милосердия. Госпожа де Ментенои нее невестка '«Mercure français» (Французский Меркурий) — ежегодное историческое обозрение, выходившее во Франции с 1605 по 1638 г. Кардинал де Рец 1 Мальтийские рыцари — военно-монашеский орден, возникший в 1530 г. и просуществовавший до 1798 г. Ведет свое начало от духовно-рыцарского ордена Иоанннтов (Госпитальеров), основанного во время Крестовых походов в Палестине (XII в.). откуда в XIV в. они переселились на о. Родос, а оттуда в 1530 г. на Мальту. Последним гроссмейстером этого ордена был русский император Павел I (1798—1801). 1 Это слово имеет несколько значений, в том числе «глупец», «дурак*. 8 См. примечание 8 к Истории о Генрихе IV. 4 Речь идет о Помпер Франджипани, внуке итальянца Муртио Франджипани, обосновавшегося во Франции в царствование Екатерины Медичи. Этот итальянец занимался изготовлением духов и вел торговлю парфюмерией и перчатками. 5 Коадъютор—духовное лицо, замещающее епископа или архиепископа, помогающее ему в его деятельности и заступающее на его место, если должность становится вакантной. 6 Речь идет о пьесе кардинала де Реца, опубликованной в 1665 г. и написанной на тему неудачного восстания генуэзцев под предводительством Джованнв-Луиджи Фиеско против тирании Андрса Дориа в 1547 г. См. примечание 3 к Истории о маршале д'Эстре. * В подлиннике игра слов: cheval malltê означает «вьючная лошадь». 9 Вот что значит отправляться в путь ио-французскн (иг.). Саразон 1 Здесь Таллеман неправильно указывает имя казначея: его звали не Фуко, а Жав де Фоконьс. 3 Речь вдет о Роже Саразеве, родившемся в 1604 г., отце Жана-Франсуа Сара-зева, воэта, 1 См. примечание 5 к Истории о кардинале де Реце. 4 Т. е. с 1644 по 1648 г. ъ См. примечание 14 к Истории о кардвва.іе Ришелье. */419 Жедеон Таллеман де Рео


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes