На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

ЖЕДЕОН ТАЛЛЕМАН де РЕО
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
стр. 276

Господин дѳ Бельгард и многое о Генрихе Третьем 1 Французское слово Le Grand (в данном случае фамилия советника) как имя нарицательное означает «Великий», «Главный». Как уже упоминалось выше. Главный шталмейстер Короля назывался сокращенно Monsieur le Grand, т.е. Господин Главный, отсюда н путаница. • Герцог Ангулемский — Шарль де Валуа, побочный сын Карла IX и Марии Туше. • См. примечание 3 к Истории о маршале де Биронс Младшем. 4 См. примечание 24 к Истории о Генрихе IV. * Речь одет об осаде Ларошелп войсками Людовика XIII в 1628 г. 6 Мосье — титул брата короля. I Г-жа де Дампьер (мать) была фрейлиной королевы Луизы, жены Генриха III. в не королевы Елизаветы. ? Губернатор Фужера Вевсан Делоне умер в 1596 г.; герцог де Меркѳр отдал его пост маркизу де Белилю. обещав ему и должность коменданта крепости Моп-Ссн-Мишсль. если он сумеет добиться ее сдачи. При попытке овладеть крепостью маркиз де Бслвль был убит. * Имеется в виду Луи де Бурбон, граф Суассонский, унаследовавший от отца должность первого гофмаршала Франции, т.е. главы всего дворцового штата короля. С юных лет участвовал во многих придворных интригах. После неудачного заговора, куда его вовлек Гасхол Орлеанской (1636). бежал в Седан, переметнулся на сторону пмперцѳв и погиб* в бою 6 июля 1641 г. при Марфе с французскими войсками маршала Шатай она, потерпевшими поражение. 10 См. примечание 4 к Истории о Тёнрвхе IV. II Произошло это в 1620 г. Принцесса де Конти 1 См. примечание 5 к Истории о Генрихе IV. * См. примечание 8 к Истории о Генрпхе IV. Французское paillard означает «распутник», «бабник». * Сложное непристойное слово, означающее что-то вроде «мешок дерьма». 5 См. примечание 3 к Истории о Генрихе IV. ■ Дариолетта — ловкая служанка, посредница в любовных делах своей госпожи Эяизены в рыцарском романе «Амадпс Галльский*, изданном в 1508 г. испанском писателем Монтальво, который, быть может, заимствовал сюжет у португальца Лобейры, автора ХІІГ в, 7 Французское l'an в Laon произносятся одинаково. я Это сочинение появилось в 1620 г. * Желтой краской мазали входную дверь и порог дома, дабы, по словам Бран-тома. «указать всем на жилище изменника родины в короля». 10 По всей вероятности, имеется в виду одно из сочинений французского доминиканца и теолога Жана Парижского (ум. в 1304 г.). Господин Депорт 1 Путешествие это относится к 1564 г... когда Депорту, было всего 18 лет. Двор покинул Фонтенбло 13 марта 1564 г... намереваясь остановиться на длительное время в юго-восточных провинциях Франции; в Авиньон двор прибыл 24 сентября того же года. * Здесь, очевидно, идет речь о невестке епископа дю Пюи, Жанне де Лаваль. жене его брата Франсуа де Севетѳрр. s Переход Депорта из стана короля Генриха III на сторону Гизов произошел в 1588 г.


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes