|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
ЖЕДЕОН ТАЛЛЕМАН де РЕО
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
стр. 254
ПРИЛОЖЕНИЯ
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ И ПЕРЕВОДЧИКА
Настоящее издание «Занимательных историй» Таллсмана де Рео, публикуемое па русском языке впервые,
является неполным. Полный французский текст, с которого и делался перевод, выпущен в наши дин
парижским издательством «Pléiade».1 Мы сознательно пошли на сокращение текста, ибо среди
«Занимательных историй» есть немало и таких, которые могут привлечь внимание, пожалуй, только
французского читателя, специально интересующегося историей данной эпохи.
Однако и в отобранном нами материале мы допускаем некоторые купюры, обозначенные отточиями; в
частности, опущены отдельные примечания автора, не имеющие прямого отношения к данному тексту, а
также места грубо натуралистичные.
При отборе французского текста мы хотели прежде всего познакомить нашего читателя с зарисовками
Таллеманом де Рео важнейших государственных деятелей Франции конца XVI—первой половины XVII
столетия, таких как Генрих IV, Людовик XIII, Ришелье и др. В то же время желательно было включить в состав
русского издания п те колоритные «Истории», которые, повествуя об обычных, рядовых людях тогдашней
Франции, отразили быт и нравы эпохи. Сюда же относятся и отдельные эпизоды, объединенные общим
названием, как па-пример «Провансальцы и их супруги», «Вызовы па поединок и примирения» и т. д., где ярко
проявилась особая манера письма автора, который пользовался не только вполне проверенными данными,
но пне пренебрегал всевозможными толками, слухами, а порою и сплетнями.
Все примечания автора приводятся внизу соответствующей страницы. Пояснения и комментарий
переводчика, равно как и перевод латинских и прочих иноязычных для французского языка цитат, даны в
Примечаниях, отнесенных в конец книги. При составлении их мы наряду с другими источниками
пользовались ценным комментарием, составленным для вышеназванного французского нздання Антуаном
Аденом.
Tellement des Réaux. Historiettes. 2 vol. Texte intégral établi et annoté par Antoine Adam. Bibliothèque de la Pléiade.
[Paris], 1961—1967.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|