|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
ЖЕДЕОН ТАЛЛЕМАН де РЕО
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
стр. 252
Она выехала из этого дома потому, что часы на особняке д'Эперноиов били каждые пятнадцать и тридцать
минут, а это, по ее словам, рассекало ей жизнь на слишком много отрезков.
Когда аббат де Серизп написал «Жизнь кардинала де Берюлля», ou послал Вдове экземпляр этой КНИГИ.
Спустя несколько дней она любезно уведомила его, что никогда не подозревала за пнм способности стать
идиотом до такой степени, чтобы описывать столь нелепые чудеса. Книгу эту почти не покупали. Г-н де Трасс
говаривал, что это жизнеописание состоит нз одних эпиграмм: столько в ней было колкостей. Патрю
утверждал, будто в этой книге пятьсот или шестьсот глав, ибо она то и дело начинается как бы заново.
Издатель ее чуть было пе разорился. У аббата де Серизи было больше остроумия, нежели здравого суждения.
Со Вдовою мы ссорились еще много-много раз и столько же раз мирились. В конце концов, устав от ее
причуд п будучи вынужден по семейным соображениям просить руки младшей Рамбуйе, я обручился с ней, не
сказав Вдове ни слова. Мой братец Аббат коварно сообщил ей об этом. Никогда она еще пе бывала столь
мудрой, как в этом случае, и восприняла это известие как нечто такое, что ее не касается. Я не переставал ее
навещать, но всегда старался при этом видеться с нею на людях. Однажды, па свое несчастье, я застал ее одну;
она вышла из своей комнаты в страшном гневе и сильно ударила меня кулаком. После этого я уже пе
отваживался с нею встречаться. Ее сестра и зять 7 выказали странную радость, узнав, что я женюсь: с
некоторых пор я с ними вновь поладил, с согласия Вдовы; да и она сама с ними примирилась. Когда же г-н
Рамбуйе8 задумал вторично жениться, она возымела большие надежды, желая сделать более блестящую
партию, нежели ее сестра, а также, быть может, и стремясь в свою очередь обозлить меня. Наш Рамбуйе о пей
и слышать пе хотел. Он был уже два дня как помолвлен, когда какая-то незнакомая девица пришла сообщить
мне, что г-н Лефошер, протестантский священник, квартировавший в том же доме, что и Вдова, очень болен и
желает поговорить со мной. Я велю запрячь карету и всем говорю, что бедному г-ну Ле-фошеру очень плохо. Я
быстро еду к нему и у лестницы вижу ту же девицу; опа говорит мне: «Сударь, вас желает видеть мадемуазель
(Легу)».* Я поднимаюсь. Вдова сперва разражается слезами и упреками и в конце концов заявляет, что мне
следует жениться на вей или же сосватать ей моего тестя. «Что до меня, — ответил я, — мой брачный договор
уже давно подписан, а тесть подписал свой контракт позавчера». Тогда опа начала бушевать, заявила, что я
раскаюсь, что настанет день, когда сын ее вырастет, что намерения мои тщетны, что младшая Рамбуйе всегда
будет для меня не более как девкой и что, знай она это наперед, она бы уронила ее во время крестин. М-ль
Рамбуй&
(Это имя было вычеркнуто и не восстановлено).
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|