|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
ЖЕДЕОН ТАЛЛЕМАН де РЕО
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
стр. 228
бейка его жене. Впоследствии он нашел способ вернуть себе целиком или частично состояние, завещанное
родителям; у него имелась ферма близ Амбуаза; он говорят о пей г-ну Нюбле, стряпчему, человеку умному и
честному, о котором упоминает в послании к покойному президенту де Белльевру: «Я с вами пе знаком, по г-п
Нюбле, qua поп Catonior alter? наговорил мне о вас столько хорошего». Скаррон сказал Нюбле, что оценивает
это наследственное владение в четыре тысячи экю, но что родители хотят дать за него только три тысячи.
Нюбле ответил, что согласен ему помочь, но должен взглянуть на ферму. Он отправляется туда; во время
вакаций ему говорят, что эта ферма стоит вполне пяти тысяч экю; он вписывает в контракт пять тысяч экю
вместо четырех тысяч. Родители, которые хотели дать за нее только три тысячи, отобрали у Нюбле это
владение по праву изъятия наследственного имущества.
Г-жа Скарроп отвечала тем, кто спрашивал у нее, почему она вышла замуж за этого человека: «Я
предпочла выйти за него, нежели уйти в монастырь».
Она жила до этого у г-жи де Нсйян, матери г-жи де Наваб, которая хотя и приходилась ей родственницей,
обирала ее до витки. Старуха эта была так скупа, что на всю комнату ставилась одна жаровня: грелись, стоя
вокруг нее. Скаррон, живший в том же доме, предложил вносить ей какую-то сумму, дабы маленькая д'Обиньп
могла стать монахиней; в конце концов он решил на ней жениться. И вот однажды он ей сказал:
«Мадемуазель, я не желаю больше давать деньги на то, чтобы упрятать вас в монастырь». Она громко
вскрикнула. «Да погодите же, я просто хочу на вас жепиться: мои слуги выводят меня из терпения!».
Порою Скаррон говорит презабавные вещи; но это случается нечасто. Ему хочется всегда быть занятным, а
это верное средство им не быть. Он пишет комедии, рассказы, шутливые газетные заметки, словом — все, из
чего можно извлечь деньги. В одной шутливой заметке он задумал вывести некоего безымянного человека,
который приезжает в пятницу, одевается у старьевщика, а в субботу женится и который, стало быть, может
сказать: Veni, vidi, vici* — но никто, мол, не знает, много ли крови стоила его победа. А надо сказать, что в тот
день Лафайетт, поскольку все дела в Лиможе были улажены его дядей, тамошним епископом, приехал в
Париж и женился на м-ль де Ла-Вернь. На следующий день кто-то в шутку сказал, что речь идет о Лафайетте
пего возлюбленной. В следующей газете Скаррон извинился и иаппсал длинное письмо Менажу, который
опрометчиво прочел его м-ль де Ла-Вернь, причем оказалось, что она об этом пичего не слышала.
В его сочинениях встречаются забавные строки, как например:
Как жаль переводить сафьян
На кппгн с посвященьем пышным.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|