На главную
 
использует технологию Google и индексирует только интернет- библиотеки с книгами в свободном доступе
 
 
  Предыдущаявсе страницы

Следующая    

ЖЕДЕОН ТАЛЛЕМАН де РЕО
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
стр. 175

дергивает волосы из ноздрей. И прп этом он стремится быть галантным мужчиною; правда, по сравнению с Шапленом он мог бы прослыть таковым, во всяком случае, в отношении платья: он всегда одет очень аккуратно. Больше всего, полагаю, Конрара разозлило то, что я порвал с ним и что Патрю и я поддерживаем дружеские отношения с его невесткой. Вот как это произошло: мы с Конраром давно уже зевали в обществе друг друга, когда ему првгала фантазия поселиться в доме па Пре-о-Клер, который Люилье отделал по моему вкусу п где я насадил сад по собственной прихоти; дом этот я нежно любил. По утверждениям Конрара, кто-то якобы слышал, что я говорил, будто этот дом продается; правда, я так полагал, но никаких разговоров не вел. И вот он направляет ко мне своего зятя де Барре, который идет на это без всякой задней мысли; супруга же его потом меня уверяла, будто наперед знала, что сделка не состоится, по им не мешала. Де Барре спросил меня, собираюсь ли я покупать этот дом п продастся ли ou. Я ответил, что о продаже дома слышал, по покупать его не думал. «Раз так, — ответил он, — один из ваших друзей, который просил не называть его, мог бы об этом подумать». — «Сударь, — сказал я ему, — я предпочитаю, чтобы это был кто-нибудь из моих друзей, нежели посторонний; мпс, однако, будет очень грустно расстаться с этим ломом». Я долго притворялся, будто ничего не знаю, но вскоре мне стало известно, что Конрар уговорил Барре купить этот дом с ним пополам. После этого, поскольку мне нужен был лишь повод, чтобы порвать с Конраром, я воспользовался этой возможностью; слегка посетовав па его уловки в отношении меня в па то, что он де не только пе отвадил покупателей, по и выступил с подобным предложением сам, я порвал с Конраром, в с тех пор мы больше с ним пе вплелись. Потерпев неудачу с этим домом, который мог бы служить ему и городским в загородным, Конрар купил другой в Алисе, о коем м-ль де Скю-дери так много говорит в своей «Клелии». Там происходит немало чудес. Однажды, когда. Конрар не успел еще его окончательно обставить, оп обнаружил, что зала обтянута прекрасными золотистыми кожаными обоями; потом выяснилось, что это старший брат его жены, не желая быть ему обязанным за содержание одного из своих сыновей, жившего довольно долго в семье Конрара, отплатил ему этой любезностью, слишком топкой для нидерландского торговца. Но сие надо ему простить; это человек, которому дважды в жизни такие мысли не приходят; к тому же он крайне скуп и уенленно шпионит за своей бедной невесткой. Должно быть, все знакомые Конрара побывали у него в доме, влн же оп ловко умеет пускать пыль в глаза. Он, который когда-то хвастался, что принимал у себя г-жу де Сабле, г-жу де Монтозье и даже м-ль де Рамбуйе, хотя опа над ним потешается, не мог не оказать им гостеприимства в Каризатисе (так называется его дом в романе «Клелия).


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 
 
 

DOWNLOAD THE ONLY FULL EDITIONS of

Sir John Froissart's Chronicles of England, France, Spain and the Ajoining Countries from the latter part of the reign of Edward II to the coronation of Henry IV in 12 volumes

Chronicles of Enguerrand De Monstrelet (Sir John Froissart's Chronicles continuation) in 13 volumes