|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
ЖЕДЕОН ТАЛЛЕМАН де РЕО
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
стр. 164
рпвать; мнлостн прошу, приезжайте погостить ко мне па некоторое время». М-ль ле-Местр пробыла с нею
целый год.
Вернемся, однако, к г-ну Шаплену. Г-н де Лопгвпль, познакомившись с первыми двумя книгами поэмы,
пришел в восторг и сказал г-пу д'Ав дийп, что сгорает от желания предоставить г-ну Шаплепу некую
почетную должность. Это передают Поэту, который говорит, что был пазпа чен Двором на должность
секретаря посольства * графа де Ноая в Риме, во через некоторое время этот г-п де Ноай грубо обошелся с
ним; Шаплен покинул его, граф едва не сошел с ума от ярости и лез из кожи вон, чтобы заполучить его
обратно; но Буаробер замолвил за Поэта словечко кардиналу Ришелье, который считал себя в долгу перед
Шапленом. после того как получил от пего оду. Г-п де Лонгвиль узнает обо всем этом п поручает г-ну ле-
Местру, адвокату, привести к нему г-на Шап-лѳна. Побеседовав с Поэтом, г-н де Лонгвиль входит к себе в
кабинет вместе с г-ном ле-Местром, достает из шкатулки пергамент, спрашивает у Шаплсна имя, данное ему
при крещении, и вписывает его в царствен пую грамоту. Иа обратном пути, в карете, г-н ле-Местр говорит
Шаплепу: «Вот грамота, где даются указания в связи с вашим намерением касательно графа Дюнуа». Г-н
Шаплен берет пергамент в, приехав домой, обнаруживает, что это грамота о пожаловании ему двух тысяч
ливров пенсии, поступающей со всех имений г-на де Лонгвиля, причем пенсия эта ни к чему Шаплепа ее
обязывает. В доме (г-на де Лонгвиля) пошли разные толки, и секретарь Герцога говорил: «Грамоту я
заготовил, но имя там не проставлено. Для кого бы это?»
В то же время Буаробер пожелал устроить Шаплепу пенсию в шесть сот ливров из средств Казны. Шаплен,
получивший уже три тысячи лив ров пенсии — в том числе тысячу ливров от Кардинала, но эта пенсия не
была пожизненной, — упросил Буаробера, по его словам (по я в этом сомневаюсь, ибо он был страшпо скуп),
отдать ее Кольте; тот так в сделал.
* Звание секретаря посольства здесь ошибочно: это секретарь посланника По существу, только в Бенецпи
имеются секретари посольства: для сношений о посланником эта Республика назначает знатного венецианца.
Такое должностное-явно имеется для каждого государства.
Благодаря г-дам Арно Шаплен вскоре стал запросто бывать во дворце Рамбуйе, куда они его ввели. Он
сочинил «Императорский венец»,1 который стал одним из лучших цветков в «Гирлянде ЗКюлп»; затем он
написал «Поэму о Львице», которая в сущности не более чем вымысел: оп послал ее м-ль Поле с лакеем г-па
Годо. Все решили, что стансы эти послал Шаплеп, но были уверены, что сочинил их г-н Годо, ибо между ним и
м-ль Поле была теспая дружба. Годо был в ту пору в Дрё; ему пишут со всех сторон об его поэме, он отрицает,
что написал ее. Вскоре, будучи в Меэвере, м-ль Поле встречает его и говорит ему в упор: «Сейчас же
признавайтесь, дружочек, что стихи о "Львице" написали вы»
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|