|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
ЖЕДЕОН ТАЛЛЕМАН де РЕО
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
стр. 130
Ему ее жаль дерьмового слуги, А мне — дерьмовейшего господина.
Герцогу об этом доложили, он посмеялся и, ничуть не рассердившись, устроил в тот же день пирушку, на
которую Бло был зван и где куплеты эти были пропеты более ста раз.
И этому самому человеку, позволяющему себе подобные шалости, свойственно глупейшее чванство: так,
он не разрешает людям, едущим с ним в карете, надевать шляпы. Покойный Король открыто смеялся над
этим обычаем. Герцог столь непоседлив, что застегивать на нем платье приходится на бегу. Он вечно носится
со своей шляпой, теша свою спесь, вечно насвистывает и руку вечно держит в кармане штанов.
Раван и другие чудаки
Раван происходит из рода де Бюэй, его отец был кавалером ордена Святого Духа! и бригадным генералом.
В тот самый день, когда у него родился сын, он приобрел поместье с мельницей, которое называется Раван, и
пожелал, чтобы ребенок носил фамилию по этому новому владению. В рассказе о Малербе я упоминал, как
Раван командовал жандармами2 маршала д'Эффиа. Это давало ему средства к жизни, ибо отец оставил ему
лишь изрядно запущенное состояние; к этому он всегда получал кое-какие деньги от г-жи де Бельгард, от
которой он в конце концов унаследовал в земельных угодьях-двадцать тысяч ливров из тех сорока тысяч,
конми опа владела. Г-жа де Бельгард тоже происходила из рода де Бюэй. Когда Раван получил это наследство,
он был уже женат. Тем не менее ему порою приходилось весьма туго. Буаробер застал его однажды в Туре: там
в ту пору находился Двор; Раван трудился над песней для какого-то мелкого откупщика, которыіі посулил
ему ссудить двести ливров; Буаробер одолжил Ракану эту сумму. Раван долго жил и плохоньком кабачке, и
когда г-н Конрар предложил ему оттуда выехать, Раван ответил: «Мне здесь хорошо, очень хорошо; обедаю я
за стольною, а вечером мне еще задаром супу наливают».
Я также рассказывал уже, каким образом он подружился с Малер-бои; обретя в нем отменного наставника,
он извлек из этого такую пользу, что даже внушил тому зависть. В самом деле, Малерба упрекали, что он
будто бы немного завидовал Ракану, когда тот написал прекрасные стансы под названием «Утешение г-ну де
Бельгарду по случаю смерти г-на де Терма».* Вот эти стихи:
Брат г-на де Бельгарда.
С надзвездной высоты, склонив к Олимпу лик, Разглядывает он блистательных владык.
Фортуной избранных, не ведающих страха,
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|