|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
ЖЕДЕОН ТАЛЛЕМАН де РЕО
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
стр. 59
и до того в больших неладах с Папою, на все то, что он потом совершил. Я слышал от Кийе, что во время
славного похода, в котором они дошли до Римской Кампаныі, их драгуны отчаянно грабили крестьян и те
молили их: Illustrissime* signor dragon, habbiate pietà di me." Я нахожу, что во всем том, что было написано по
приказу Папы против Маршала, Его Святейшество оказывал ему большую честь — на том основании, что имя
его было Аннибал д'Эстре, о нем писалось: Annibal ad portas, i2 так что это имя заставило сочинителей
наговорить немало глупостей.
Маршал долгое время не осмеливался возвращаться на родину, ибо кардинал де Ришелье не очень-то
одобрял его поведение. Наконец он примирился с ним. Все остальное можно найти в «Мемуарах эпохи
Регентства».
Когда Маршалу было лет семьдесят или около того, он как-то отправился навестить г-жу де Корнюэль, а
той необходимо было в это время поговорить с кем-то другим; она оставила его с глазу на глаз с покойной м-
ль де Бомбо. Вернувшись, опа увидела, что наш старик пытается задрать у этой девицы подол. «Ай, ай! —
сказала она ему со смехом, — господин Маршал, что это вы собираетесь делать?» — «Помилуйте, — отвечал
тот, — вы меня оставили с мадемуазель наедине; я с ней незнаком и не знал, о чем с ней говорить».
Мужья — рогоносцы по собственной вине
Некий купец из Бордо, имени которого я так и не узнал, влюбился в служанку своей жены н, дабы
переспать с этой девицею так, чтобы жена не заметила, он велел одному из молодых приказчиков на одну
ночь занять его место в постели, взяв с него предварительно обещание, что он до хозяйки не дотронется. Этот
малый, по молодости своей, не смог удержаться и сделал даже больше того, что обычно делал муж. Па
следующий день жена, полагая, что это был ее супруг, ибо тот вернулся и лег подле нее везадолго до рассвета,
подала ему чашку бульона и пару свежих яиц. Купец дивится необычному завтраку. «О, — говорит она,
краснея, — вы его вполне заслужили». Тут-то тайна ему и раскрылась. Впоследствии он обвинил этого
молодца в том, что тот его обокрал, и привлек к суду. Приказчик объяснил, почему хозяин его ненавидит, и по
решению Бордосского суда жена была признана порядочной женщиной, а муж — естественно, с полным
основанием — рогоносцем.
А вот другая история, несколько более трагичная. У некоего Босоного дворянина, по имени Бэ-Сев-Лежс,
жившего между Дурдапом и Этам-пом, была очень красивая жена, а у жены столь же красивая горничная.
Поскольку всем в конце концов пресыщаешься, мун«влюбляется в эту служанку, неотступно преследует ее,
опа противится и наконец рассказывает все своей хозяйке. Та говорит: «Надобно его уличить. Через
несколько дней притворись, будто ты согласна, и назначь ему свидание».
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|