|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
ЖЕДЕОН ТАЛЛЕМАН де РЕО
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ИСТОРИИ
стр. 52
Но в другом стихотворении, паиисанном для влюбленного Государя, он строго соблюдает правило,
завершая фразу по смыслу к концу третьей строки; это:
Сколько тѳрвяй, Любовь,....я т. д.
Первым, кто заметил, что соблюдение вышеназванного правила не обходимо в шестистрочных стансах,
был Менар, и, быть может, именно поэтому Малерб почитал его французом, пишущим стихи лучше чем кто-
либо. Раван, который играл немного на лютне и любил музыку, пошел сперва на уступку музыкантам, коп пе
могли делать репризу в шестистрочных стансах при отсутствии паузы в конце третьей строки; но когда
Малерб и Менар пожелали, чтобы в десятистрочных стансах делали остановку еще в конце седьмой строки,
он воспротивился и почти никогда этого не соблюдал. Он исходил из того, что такие стансы никогда не
поются и коли даже их стали бы петь, то не пели бы с тремя репризами; вот почему вполне достаточно одной
в конце четвертой строки.
Малерб хотел, чтобы в элегиях стихи получали законченный смысл через каждые четыре строки, даже, по
возможности, через каждые две; Раван с этим так никогда и не согласился.
Малерб не желал, чтобы в стихах употребляли такие неоиределен ныѳ числительные, как «сто» и
«тысяча», например: «тысяча терзаний», и, увидев слово «сто», в шутку говорил: «А быть может, было всего
лишь девяносто девять?» Но он утверждал, что есть особая прелесть в употреблении чисел, когда это бывает
надобно, как вот в таком стихе Ракаиа:
Вам триста лет, могучие дубравы.,
Это также одно из тех суждений, с которыми Раван пе мог прими риться: тем пе менее он осмелился
выступить открыто лишь после смерти Малерба.
Кстати о числе. Когда кто-нибудь говорил: «Его все лихорадки трясут», — Малерб спрашивал: «А сколько
их, лихорадок-то?»
Он потешался над теми, кто утверждал, будто в прозе тоже есть свой счет; оп говорил, что длинный ряд
периодов — все равно что стихи в прозе. Это дало кое-кому повод предположить, что не он перевел
«Послания» Сенеки, ибо периоды этого текста в какой-то мере построены на счете.
По одному из писем Малерба видно, что влюбленным он был довольно неотесанным. Он признается в нем
г-же де Рамбуйе, что, заподозрив виконтессу д'Ошн (в его стихах она — «Калпста») в сердечной. склон* кости
к другому сочинителю и застав ее одну, лежащую в постели, он левой рукою схватил ее обе руки, а правой
принялся хлестать ее по щекам, пока она не стала звать па помощь. Увидев, что сбегаются люди,
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|