|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Платов А.
Магические Искусства Древней Европы
стр. 34
сказочники не знают сказаний о волшебном народе Дон (или Дану), о принце Гвидионе из этого
народа, но Пушкин упоминает эти имена: царь Дадон, царевич Гвидон... Еще более удивительно, что
нередко новейшие фольклорные сборы в русской глубинке вскрывают именно те неизвестные доселе
пласты общеевропейасих параллелей, на которые уже намекал Пушкин...9
Упоминает Пушкин и о белке Ротатоск — помните, в «Сказке о царе Салтане»:
Ель в лесу, под елью белка; Диво, право, не безделка — Белтса
песенка поет Да орешки все грызет...
К слову, сия ель (вероятно, вернее будет сказать — сия Ель) возвышается не где-нибудь, а на острове
Буян, который выглядит славянским аналогом кельтского Аваллона — священного острова в Западных
морях. И белка эта — еще к слову — совершенно не случайно песенки поет — у Пушкина в сказках
вообще нет случайных слов. Впрочем, об этом чуть позже, а пока довольно и о белке.
Спустимся еще чуть ниже — туда, куда бежит Ротатоск, неся Силу Орла. Здесь, у корней Ясеня,
бьет священный источник Урд. Здесь — центр Мира. У этого источника богини судьбы — норны —
прядут жизни людей, богов и всего живого. Сюда боги съезжаются, чтобы держать совет:
Кермт и Эрмт, и Керлауг обе Тор вброд переходит
в те дни, когда асы вершат правосудье у ясеня
Иггдрасиль;
Такова, например, русская сказка о девушке, чародейством созданной из цветов и позднее погибшей.
Сказка является, вероятно, параллелью кельтским сказаниям о народе Дон и принце Гвидионе,
которых касался Пушкин, но была записана лишь в начале XX века и опубликована И. Симоновым в
1960 году (Охотники за сказками. М., 1960). Вместе с тем нельзя не отметить тот факт, что Пушкин
пользовался и лубочным вариантом русской «Сказки о Бове-королевиче», восходящим к
итальянскому варианту, который восходит
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|