|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
Песнь о Роланде
стр. 84
CCIV
Карл стал искать Роланда на холме. Там у травы не зелен — красен цвет: Алеет кровь французская на
ней. Заплакал Карл — не плакать мочи нет, Три глыбы он меж двух дерев узрел, На них увидел
Дюрандаля след, Близ них нашел племянника в траве. Как мог король всем сердцем не скорбеть! Он
спешился там, где лежал мертвец, Покойника прижал к груди своей И с ним без чувств простерся на
земле.
CCV
Король пришел в сознание опять. Немок и Аселен, гасконский граф, Брат Жоффруа Терри и Жоффруа
Снести его под сень сосны спешат. Увидел Карл — лежит пред ним Роланд, Оплакивать племянника
он стал: «Пусть, друг Роланд, господь простит тебя! Тебе не будет равных никогда В искусстве бой
вести и побеждать. Кто отстоит честь Карла от врага?» И вновь король без чувств и сил упал. Аой!
CCVI
Король наш Карл пришел в сознанье вновь. Бароны держат на руках его. Племянника он видит пред
собой. Тот с виду цел, но побелел лицом, Глаза его потухли, мутен взор. Стал наш король тужить над
мертвецом: «Да впустит в рай тебя, Роланд, господь, Тебе даст место средь святых цветов. Себе на
горе ты сюда пришел. Мне о тебе теперь скорбеть по гроб. Лишусь я славы и утрачу мощь. Кто
отстоит честь Карла от врагов? Мой лучший друг расстался здесь со мной: Нет средь моей родни
таких бойцов». Рвет волосы в отчаянье король. Стотысячная рать скорбит кругом, Не в силах слезы
удержать никто.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|