|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
Песнь о Роланде
стр. 50
77
Конь Сальтперту под ним несется вскачь,
На свете нет резвее скакуна.
С копьем на Ансеиса грянул мавр,
В лазурно-алый щит нанес удар,
Рассек броню на графе пополам,
До половины древко в плоть вогнал.
Свой путь земной свершил и умер граф.
Французы восклицают: «Горе нам!»
Но тут архиепископ мимо ехал, А он таков, что ни один священник Не превзошел его в деяньях
смелых. Он молвил: «Бог тебя накажет, нехристь. О том, кого ты сшиб, скорблю я сердцем». Коня на
мавра он погнал карьером, Ударил Малькиана в щит толедский, И мертвым наземь был араб
повержен.
ŒXII
Вон королевич именем Грандоний,
78
Каппадокийца Капуэля отпрыск. Резв и горяч скакун его Марморий. Как птица, он летит по полю
боя. Наездник бросил повод, шпорит лошадь, Жерена что есть силы бьет с разгона, По алому щиту
удар наносит. Копье сломало на кольчуге кольца, До желтого значка вошло в утробу. Свалился граф с
коня на холм высокий. Его собрат Жерье сражен был тоже, Убиты Беранже, и Ги Сентонжский, И
славный герцог, удалец Асторий, Чей лен — Анкер и Валлери на Роне. Злодей, на радость маврам, их
прикончил. Французы молвят: «Гибнет наших много».
СХXIII
77 Сальтперту — букв.: «потерянный (отчаянный) прыжок».
78 Каппадокии — единственная область Малой Азии, известная певцу «Песни о Роланде», вероятно, в силу
широкого распространения легенды о Георгия Победоносце, уроженце Каппадокии. Грандоний, Капуэль —
вымышленные имена.
Роланд кровавый Дюрандаль сжимает. Он слышит, как французы застонали.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|