|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
Песнь о Роланде
стр. 49
Такой лихой удар оценит Карл. Разите мавров, рыцари, сплеча!» Аой!
CXVIII
Вот Вальдаброн-язычник мчится в бой.
Воспитан был им встарь Марсилий злой.
В четыреста судов он водит флот.
Он вождь всех сарацинских моряков.
Взял Иерусалим изменой он,
И Соломонов храм им осквернен,
И патриарх убит пред алтарем.
Ему поклялся в дружбе Ганелон.
Он наградил предателя мечом.
Под ним скакун по кличке Грамимон.
Быстрей, чем сокол, этот борзый конь.
Язычник мчит на нем во весь опор
Туда, где рубит мавров дук Самсон.
Он щит ему разбил, прорезал бронь,
Вплоть до значка копье вогнал в него.
Сшиб пэра и кричит над мертвецом:
«Арабы, в бой! Мы верх возьмем легко!»
Французы молвят: «Горе, пал барон!»
Аой!
CXIX
Роланд увидел, что Самсон погиб, Великий гнев и горе ощутил, Коню дал шпоры, повод отпустил,
Свой Дюрандаль, бесценный меч, схватил, Ударил Вальдаброна что есть сил, Шлем, где горят
каменья, разрубил, Лоб, и броню, и тело раскроил, Седло с отделкой золотой пронзил, Клинком коню
хребет переломил, Убил и мавра и коня под ним. «Жесток удар!» — воскликнули враги. «Я ненавижу
вас! — Роланд кричит.
— Мы служим правде; вы, злодеи, — лжи». Аой!
CXX
Был некий нехристь-африканец там
- Сын короля Малькюда — Малькиан. Его доспехи золотом горят,
Ни у кого нет столь блестящих лат.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|