|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Средневековая литература
Песнь о Роланде
стр. 39
Роланд услышал, в ярый гнев пришел, Коня пришпорил и пустил в галоп, Язычнику нанес удар
копьем, Щит раздробил, доспехи расколол, Прорезал ребра, грудь пронзил насквозь, От тела отделил
хребет спинной, Из сарацина вышиб душу вон. Качнулся и на землю рухнул тот. В груди торчало
древко у него: Копье его до шеи рассекло. Воскликнул граф Роланд над мертвецом: «Презренный, ты
сказал о Карле ложь. Знай, не глупец и не предатель он. Не зря он нам велел прикрыть отход. Да не
постигнет Францию позор! Друзья, за нами первый бой! Вперед! Мы правы, враг не прав — за нас
господь». Аой!
XCIV
Вон Фальзарон, Марсилию он брат. Ему принадлежит, как лен, тот край, Где Авирон с Дафаном жили
встарь. Мир нехристя коварней не видал. Так у него огромна голова, Что добрый фут уляжется меж
глаз. Разгневался он, что племянник пал, Отъехал от своих, понесся вскачь С арабским бранным
кличем на устах. Французам нашим он кричит в сердцах: «Сражу вас, милой Франции на срам!»
Услышал Оливье, что крикнул мавр, Коню в великом гневе шпоры дал, Как истинный барон, нанес
удар. Пробил он щит, кольчугу в три ряда, Копье в араба по значок вогнал И замертво свалил его с
седла. Увидел граф, что умер подлый враг, Сказал над трупом гордые слова: «Трус, мне твоя угроза
не страшна! Друзья, вперед! Не одолеть им нас!» И крикнул он французам: «Монжуа!» Аой!
XCV
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|