 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 434
• Клянусь головой, — сказал король Артур, — боюсь, что сэр Мелегант накликал на себя
большую беду. Однако где же сэр Ланселот? — спросил король.
• Сэр, мы не знаем, где он, но полагаем, что он отправился на поиски новых приключений, как
это в его обыкновении, ведь он взял коня у сэра Лавейна.
• Пусть его, — сказал король. — Он объявится в срок, если только его не задержит
предательство.
9
Мы же оставили сэра Ланселота в черной яме терпящим великие мучения. Всякий день к нему
являлась дама и приносила пищу и питье и всякий раз соблазняла его возлечь с нею, но сэр Ланселот
неизменно отвечал ей отказом.
Вот как-то раз она ему сказала:
• Сэр, вы поступаете неразумно, ведь из этого заключения вам не выбраться без моей помощи.
К тому же по вашей вине сгорит на костре ваша дама, королева Гвиневера, если в назначенный день вы
не сможете явиться на поединок.
• Боже упаси, — сказал сэр Ланселот, — чтобы по моей вине ее сожгли! И если уж правда, -
сказал сэр Ланселот, — что я не сумею туда явиться, то всякий догадается: и король, и королева, и все
честные люди, — что я либо мертв, либо болен, либо заключей в темницу. Ибо все, кто знают меня,
поймут, что я попал в беду, раз в назначенный день не явился на бой. И точно так же я думаю, что
найдется какой-нибудь добрый рыцарь, из моего ли рода или из другого, который возьмет на себя мое
дело. И потому, — молвил сэр Ланселот, — знайте, что вам не удастся меня запугать, и пусть бы даже
во всей этой стране не было другой женщины, кроме вас, все равно я не возлягу с вами.
• Ну, тогда ты опозорен и погиб навеки, — сказала дама.
• Что до мирского позора, то Иисус будет мне заступником! — отвечал сэр Ланселот. — А бед я
не боюсь, ибо с радостью приемлю все, что ни пошлет мне Господь.
Но в день, когда назначено было состояться поединку, явилась она к нему опять и сказала:
• Сэр Ланселот, право же, вы чересчур жестокосердны. Подумайте еще раз, и если только вы
поцелуете меня всего один раз, я выпущу вас на волю, и верну вам ваши доспехи, и дам вам лучшего
скакуна из конюшен Мелеганта.
• Что до поцелуя, — отвечал сэр Ланселот, — то я могу поцеловать вас без ущерба для моей
чести. Но знайте, если бы я полагал, что, целуя вас, совершу бесчестие, вы бы меня к этому не
склонили.
И с тем он поцеловал ее. И она тотчас же вывела его туда, где хранились его доспехи, и когда он
облачился в них, она отвела его в конюшни, где стояло двенадцать добрых боевых коней, и
предложила лучшего на выбор. Огляделся сэр Ланселот, и всех более приглянулся ему белый скакун,
и его-то повелел он седлать лучшей боевой сбруей. А потом сэр Ланселот взял в руку копье, привесил
сбоку меч и, поручив ту даму Господу, сказал ей так:
- Госпожа, за услугу нынешнего дня я теперь всегда и сам готов вам услужить во всем, что в
моих силах.
10
На этом оставляем мы сэра Ланселота, пустившего коня самым быстрым галопом, и поведем
речь о королеве Гвиневере, которую уже подвели к сложенному костру; ибо сэр Мелегант, видя, что
сэр Ланселот не явился на бой, расхрабрился и кричал королю Артуру, что требует исполнить
правосудие либо выслать к нему сэра Ланселота. Опечалился и устыдился король и с ним весь двор,
что из-за отсутствия сэра Ланселота королева должна будет сгореть на костре.
— Господин мой король Артур, — молвил сэр Лавейн, — вы сами понимаете, что с
господином моим сэром Ланселотом приключилась беда, ибо, если б он был жив, здоров и на
свободе, уж конечно, он был бы сейчас здесь. Ведь никто еще не слышал, чтобы сэр Ланселот не явился
в условленный день на поединок. И потому, — сказал сэр Лавейн, — господин мой король Артур, я
прошу вашего изволения, чтобы выступить мне сегодня в поединке вместо господина моего и учителя
и спасти жизнь нашей королеве.
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|