|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 404
• Господин мой король, — сказал сэр Надор, — я прошу вас, как есть вы справедливый король,
назовите мне день, в который должно свершиться возмездие.
• Хорошо, — сказал король, — ровно через четырнадцать дней смотрите явитесь на коне и во
всеоружии на луг близ Винчестера. И если найдете там рыцаря, готового встретиться с вами в
поединке, то бейтесь во всю мочь, и Бог да пошлет правому победу. Если же не окажется там рыцаря,
готового к бою, то в тот же самый день должна будет принять смерть на костре моя королева, и она
будет ожидать там суда.
• Я удовлетворен, — сказал сэр Надор. И все рыцари разошлись кто куда. Когда же король и
королева остались одни, король спросил ее, как все произошло.
И отвечала королева:
• Сэр, да поможет мне Иисус, я не ведаю, как и отчего это было.
• Где же Ланселот? — спросил король Артур, — Будь он сейчас здесь, он бы не преминул
сразиться за вас.
• Сэр, — отвечала королева, — я не знаю, где он, но его брат и его родичи полагают, что он
находится вне пределов этого королевства.
• Это жаль, — сказал Артур, — ведь если бы он был здесь, он быстро положил бы конец этой
распре. Ну что ж, тогда вот какой я дам вам совет, — сказал король, — пойдите к сэру Ворсу и просите
его ради сэра Ланселота выступить за вас в поединке, и ручаюсь жизнью, он вам не откажет. А то,
вижу я, ни один из двадцати четырех рыцарей, что были на вашем пиру, где пал сэр Патрик, не
склонен сражаться за вас или заступиться за вас хотя бы словом, и оттого пойдут о вас при дворе
враждебные толки. Я сожалею об отсутствии сэра Ланселота, ибо, будь он здесь, он скоро облегчил бы
мне душу. Что за причина, — спросил король, — что вы не можете удержать при себе сэра Ланселота?
Ведь знайте, — сказал король, — иметь на своей стороне сэра Ланселота значит располагать помощью
благороднейшего мужа в мире. Ступайте же, — сказал король королеве, — и просите сэра Ворса, ради
сэра Ланселота, выступить за вас в поединке.
5
И вот королева рассталась с королем Артуром и послала за сэром Ворсом. И когда он явился,
она просила его о защите.
• Госпожа, — он отвечал, — какую помощь вам угодно от меня получить? Ведь честь не
позволяет мне сразиться за вас в этом деле, ибо я тоже был на вашем обеде и другие рыцари могут
меня заподозрить в нечестии. Вот, госпожа, — сказал сэр Борс, — теперь вам недостает сэра
Ланселота, ведь он бы не отказал вам в помощи ни в правом деле, ни в неправом, ибо он не раз
помогал вам, когда вам грозили беды. Вы же изгнали из пределов вашей страны того, кто своим
присутствием оказывал повседневно честь вам и всем нам тоже. И потому, госпожа, я просто дивлюсь,
как, не стыдясь, испрашиваете вы помощи у меня, тогда как сами изгнали от своего двора того, кем мы
были возвеличены и прославлены.
• Увы, любезный рыцарь, — сказала королева, — я всецело полагаюсь на вашу милость и готова
исправить все мои промахи по вашему совету. — И с тем она опустилась на оба колена и умоляла сэра
Ворса сжалиться над нею — «ведь иначе я приму позорную смерть за преступление, которого не
совершила».
Тут как раз явился король Артур и застал королеву коленопреклоненной.
И сэр Борс поспешил ее поднять и сказал так:
• Госпожа, вы позорите меня.
• А, благородный рыцарь, — сказал король, — сжальтесь над моей королевой, учтивый рыцарь,
ибо я теперь уверен, что ее опозорили облыжно. И потому, учтивый рыцарь, — король продолжал, —
обещайте сразиться за нее, я прошу вас во имя любви, которую вы питали к сэру Ланселоту.
• Господин мой, — отвечал сэр Борс, — вы спрашиваете с меня столь великую службу, что
большего и спросить невозможно. А ведь знайте, если я соглашусь на поединок за королеву, я утрачу
дружбу многих моих товарищей, рыцарей Круглого Стола. Но я, — сказал сэр Борс, — даю согласие,
ради господина моего сэра Ланселота и ради вас, выступить в назначенный день заступником
королевы, если только, по воле случая, не объявится к тому времени рыцарь получше меня и не
вызовется сразиться за королеву.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|