 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 401
мира, как вы обещали ему, когда вы целых полгода с лишком провели вместе.
— Это правда, — сказал сэр Ланселот, — и я верю, что его молитва обо мне будет
услышана. И сер Ланселот заключил сэра Ворса в объятья и сказал:
• Любезный кузен, я от души рад вас видеть! Все, что только смогу я сделать для вас и для ваших
родичей, вы найдете меня всегда готовым исполнить, насколько это под силу бедному моему телу,
пока душа не покинула его. В этом я вам твердо и неизменно клянусь. И знайте, любезный кузен сэр
Борс, вы и я никогда не расстанемся друг с другом, покуда мы живы.
• Сэр, — тот отвечал, — я согласен.
Так кончается повесть о Святом Граале в кратком изводе с французского языка, в которой
запечатлен рассказ о том, что есть самое святое и самое верное на свете, записанный сэром Томасом
Мэлори, рыцарем.
О благословенный Иисусе, помоги ему Твоим могуществом! Аминь.
Книга седьмая Книга о сэре Ланселоте и
королеве Гвиневере
*
I
*
1
Итак, когда был завершен подвиг Святого Грааля и все рыцари, оставшиеся в живых,
возвратились домой к Круглому Столу, — как о том повествует Книга о Святом Граале, — была при
дворе великая радость, и король Артур с королевой Гвиневерой еще больше обычного ласкали
оставшихся своих рыцарей. Особенно же радовались король и королева сэру Ланселоту и сэру Ворсу,
ибо они всех дольше пробыли в дальних странствиях, взыскуя Святого Грааля.
Но потом, как рассказывается в Книге, сэр Ланселот снова прилепился к королеве Гвиневере и
забыл свое обещание и зарок, данный, еще когда он странствовал, взыскуя Святого Грааля, ибо,
говорится в Книге, не будь сэр Ланселот тайными помыслами и сердцем своим так привержен к
королеве Гвиневере, как по виду казался привержен Богу, ни один бы рыцарь тогда не превзошел его в
подвиге Святого Грааля. Но он помыслами своими всегда стремился втайне к королеве, и они любили
теперь друг друга еще жарче, чем прежде, и столь часто бывали у них тайные встречи, что при дворе
многие об том говорили, и всех более — сэр Агравейн, брат сэра Гавейна, ибо он был из тех, кто дает
языку волю.
Но к сэру Ланселоту все время обращались многие дамы и девицы, постоянно осаждавшие его
просьбами, чтобы он бился за них на турнирах и в поединках. И во всех этих справедливых делах сэр
Ланселот неизменно поступал, как должно рыцарю в угоду Господу нашему Иисусу Христу, и всегда,
когда мог, сэр Ланселот избегал общества королевы Гвиневеры, дабы не питать клевету и пересуды. А
королева за это гневалась на сэра Ланселота.
Вот однажды призвала она его в свой покой и сказала так:
• Сэр Ланселот, я вижу день ото дня, как любовь ваша оскудевает, ибо вы не рады быть со мною,
но все время стремитесь прочь от двора, и поединки и заступничества ваши за девиц, дам и
благородных женщин участились теперь даже против вашего прежнего обыкновения.
• Ax, госпожа, — отвечал сэр Ланселот, — за это вы должны извинить меня по многим
причинам, и одна из них — что я лишь недавно возвратился из странствий во имя Святого Грааля и
благодарю Бога и Его великую милость, что мне хоть и не по заслугам, но дано было узреть более в
моих исканиях, нежели кому-либо еще из грешников на свете, о чем мне и было объявлено. И когда
бы не сохранил я тайных помыслов возвратиться к вашей любви, то открылись бы мне такие же
великие чудеса, как и сыну моему сэру Галахаду, Персивалю и сэру Ворсу. И потому, госпожа, я так
долго пробыл в отсутствии, и знайте, госпожа, не легко забывается такое, все труды мои прилежные
ради высокого служения.
И еще, госпожа, да будет известно вам, что многие здесь при дворе говорят о нашей любви и
упорно следят за вами и мною, как, например, сэр Агравейн или сэр Мордред. И знайте, госпожа, я
опасаюсь их больше из-за вас, нежели стал бы бояться сам, ибо я ведь могу все бросить и уехать
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|