 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 381
Но под конец, по воле случая, очутился сэр Галахад лицом к лицу с сэром Гавейном и нанес ему
удар такой силы, что рассек на нем шлем и наглавник железный и голову до кости, так что рухнул сэр
Гавейн на землю; и так могуч был тот удар, что меч, скользнувши вниз, разрубил еще и плечо коню.
Когда увидел сэр Эктор, что сэр Гавейн упал, он отъехал в сторону и подумал, что неразумно было бы
ему долее сражаться, также и из-за родства — ведь он приходился сэру Гала-хаду дядей.
Так, через свою доблесть, отбил сэр Галахад все нападения приезжих рыцарей, и тогда рыцари
замка выехали из ворот и стали преследовать тех по всем окрестностям. Но сэр Галахад, видя, что те не
думают нападать снова, тайно ускакал с поля, так что никто и не заметил, куда он исчез.
— Ныне, — сказал сэр Гавейн сэру Эктору, — клянусь головой, сбылись все чудеса,
которые предсказывал сэр Ланселот: что меч, вырванный из камня, нанесет мне такой удар, что я и за
лучший замок в мире не согласился бы принять его. И вот теперь воистину слова его исполнились,
ибо никогда прежде не получал я от руки рыцаря такого удара.
• Сэр, — сказал сэр Эктор, — сдается мне, что ваш подвиг на этом кончается, мой же еще нет.
• Что ж, — отвечал сэр Гавейн, — я и в самом деле продолжать, это странствие не буду.
И отнесли сэра Гавейна в замок, там сняли с него доспехи и уложили на богатое ложе и
призвали лекаря, дабы исцелить его раны. И сэр Эктор его не покидал, покуда он почти совсем не
излечился.
Между тем добрый рыцарь сэр Галахад скакал во весь опор, спеша к ночи добраться до замка
Корбеник. Но случилось, что ночь застигла его в пути, и он остановился в хижине отшельника.
Обрадовался святой человек, что заехал к нему странствующий рыцарь. Но когда они уже улеглись на
покой, вдруг стучится в дверь женщина и зовет сэра Галахада.
Добрый старец подошел к дверям узнать, чего она хочет. И тогда дама назвала отшельника по
имени сэром Ульфином и сказала:
• Я хотела бы побеседовать с рыцарем, который сейчас у вас.
Тогда добрый человек разбудил сэра Галахада и сказал ему:
Подымайтесь. Там какая-то дама, видно, нуждается очень в вашей помощи. Вышел к ней сэр
Галахад и спросил, чего она хочет.
— Сэр Галахад, — она отвечала, — я хочу, чтобы вы облачились в доспехи, сели на коня и
последовали за мною, ибо не позднее чем через три дня встретится вам такое приключение, какое еще
не выпадало на долю ни одному рыцарю.
Сэр Галахад тут же облачился в доспехи, сел на коня и поручил отшельника Господу. И сказал
он даме, чтобы она скакала и указывала ему путь, он же последует за нею, куда она пожелает.
2
Поскакала она так быстро, как только могла скакать ее лошадь. Они ехали к морю, что звалось
Коллибским. И к ночи добрались они до замка в долине, со всех сторон окруженного проточной
водой, стены же замка были высоки и прочны.
И въехала она в тот замок вместе с сэром Галахадом, и там был ему оказан радушный прием,
ибо владелица того замка была госпожой его проводницы.
Вот снял он доспехи. И тогда сказала девица:
• Госпожа, неужели мы должны ждать здесь целый день?
• Нет, — она отвечала, — но лишь до тех пор, покуда рыцарь этот поест и поспит.
И он поел и немного поспал, и тогда девушка позвала его и при свете факелов помогла ему
вновь облачиться в доспехи. И когда оба они сели на коней, владелица замка поднесла сэру Гала-хаду
прекрасный щит, богато украшенный. С тем покинули они замок и поскакали дальше и приехали к
морю. И увидели они у берега корабль, на котором находились сэр Борс и сэр Персиваль, и они
сказали ему с корабля:
• Сэр Галахад, добро вам пожаловать, мы давно уже вас ждем!
Услышав это, спросил их сэр Галахад, кто они такие.
• Сэр, — сказала ему девица, — оставьте здесь коня своего, и я тоже своего оставлю.
И, взявши с собою седла и сбрую, осенили они себя крестом и взошли на корабль. И те двое
рыцарей встретили их с радостью, и все узнали друг друга.
Между тем поднялся ветер и погнал их через море к чудесным местам. А вскоре затем
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|