|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 375
доставил ее туда, куда она пожелала.
• Сэр рыцарь, — сказала она, — вы и сами не знаете, как много вы сделали, ведь если бы я
лишилась девственности, пятьсот человек за это лишились бы жизни.
• А кто был тот рыцарь, завезший вас в лесную чащу?
• Правду сказать, это мой кузен. Я и не подозревала о том, в какие хитрые сети завлек его
диавол, а он вчера тайком увез меня от отца моего, тогда как ни я сама и никто из людей моего отца не
питали к нему недоверия. И если бы он лишил меня девственности, он умер бы за грех своей плоти,
опозоренный и обесчещенный навеки.
Между тем как она там стояла и так говорила, прискакали двенадцать рыцарей, ее
разыскивавшие. Она рассказала им, как сэр Борс ее спас. И они все очень обрадовались и стали звать
его к ее отцу, могущественному лорду, у которого ждал его сердечнейший прием.
— Право, — отвечал им сэр Борс, — мне это сейчас никак невозможно, ибо мне еще
предстоит в здешнем краю одно важное дело.
И он поручил их Господу и уехал. Теперь, по следам конских копыт, сэр Борс поскакал догонять
своего брата сэра Лионеля.
Долго он так ехал, ища его, и нагоняет он человека в церковном одеянии верхом на крепком
вороном коне, мастью чернее черники. Говорит человек:
• Сэр рыцарь, чего вы ищете?
• Сэр, — отвечал он, — я ищу брата моего, которого я видел раньше, избиваемого двумя
рыцарями.
• А, сэр Борс, не беспокойся понапрасну и не льсти себя пустыми надеждами. Я сообщу тебе
все, как есть: он умер.
И показал он ему свежеубиенное тело, лежащее в кустах, и увидел он, что это как бы и вправду
тело брата его сэра Лионеля. Тут испытал он такое горе, что в бесчувствии свалился на землю и
пролежал так долгое время. Когда же пришел в себя, то сказал так:
- Любезный брат, навсегда мы разлучены с тобою, и поэтому не ведать больше радости сердцу
моему! Теперь лишь Он, Кого избрал я Господином моим, будет мне поддержкой.
И, сказавши это, поднял он с легкостью тело брата, положил его поперек своего седла и сказал
тому человеку:
• Не укажете ли вы мне церковь где-нибудь здесь поблизости, где бы я мог похоронить его?
• Следуйте за мною, — тот отвечал, — здесь есть часовня совсем неподалеку.
Они поехали и наконец подъехали к высокой башне, а у подножья ее стояла старая, ветхая
часовня. Спешились они оба и положили мертвого в мраморную гробницу.
6
• Оставим его здесь, — сказал добрый человек, — и отправимся на ночлег, а утром вернемся
сюда снова и отслужим над ним последнюю службу.
• Сэр, — спросил сэр Борс, — вы священник?
• Да, воистину, — тот отвечал.
• Тогда прошу вас, растолкуйте мне сновидение, которое было мне минувшей ночью.
• Рассказывайте, — сказал он.
И он начал свой рассказ с той большой птицы, что он видел в лесу, а потом поведал ему о
птицах из своего видения, одной белой, другой черной, и о гнилом дереве и о белых цветах.
— Сэр, я растолкую вам половину сейчас, а остальное завтра. Белая птица означает даму,
прекрасную и богатую, у которой много возлюбленных и которая давно уже любит тебя. И если ты
отвергнешь ее любовь, она в скором времени умрет — раз ты не хочешь сжалиться над нею. Это и
означает черная птица, которая зовет тебя отвергнуть любовь той. Ты же не из страха Божия, не из
боязни отвергнешь ее; ты сделаешь это, дабы сохранить чистоту свою и победить суетную страсть и
тщету земной жизни. Ибо вот что произойдет, если ты отвергнешь ее любовь: сэр Ланселот, добрый
рыцарь и твой кузен, должен будет умереть. И тогда люди станут говорить о тебе, что ты убийца и
сэра Ланселота, и брата своего сэра Лионеля, которого ты легко мог спасти, ты же предпочел
заступиться за девицу, хотя она тебе никто. Подумай теперь, что было хуже: чтобы умер брат твой или
же чтобы она лишилась девственности? — И спросил он: — Понял ты теперь смысл своих видений?
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|