 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 371
той Дух, Чье милосердие вечно и неизменно; узда же означает воздержание, ибо когда оно обуздывает
природу христианина, то держит так прочно, что он уж не впадет в смертный грех. А свеча,
источающая свет и ясность, означает прямой путь Иисуса Христа.
Когда он уходил, он сказал так: «Рыцари, слабые верой и нетвердые духом, вот чего недостает
вам: милосердия, воздержания и праведности. И потому не вам быть среди взыскующих Святого
Грааля».
5
• Воистину, — сказал сэр Гавейн, — все, что вы говорили, — правда, я вижу это ясно. А теперь
скажите, прошу вас, отчего нам столь редко стали попадаться приключения?
• Я скажу вам с охотою, — отвечал святой человек. — Святой Грааль, которого ты и многие твои
товарищи взыскуете безуспешно, не открывается грешникам, и потому не удивляйтесь, что вам не
удается достичь его, как и многим другим. Ведь ты — неверный рыцарь и великий убийца. А Святой
Грааль для добрых людей означает не убийства, а иное. Вот ведь сэр Ланселот хоть и грешен, но с тех
пор, как странствует, взыскуя Святого Грааля, он не убил ни одного человека и не убьет, покуда не
возвратится ко двору в Камелот; ибо он решился отстать от греха. Правда, он не стоек и готов в мыслях
своих свернуть на прежний путь, а иначе он второй был бы достоин удач в этом подвиге, после сэра
Галахада, своего сына. Но Богу ведомы его нестойкость и слабость. Однако все равно он умрет святым
мужем, и, вне сомнения, ему нет равных среди смертных грешников на земле.
• Сэр, — сказал сэр Гавейн, — по вашим словам я понимаю, что через грехи наши для нас не
будет проку от наших трудов в этом подвиге.
• Именно так, — отвечал святой человек, — вас таких целая сотня, которые ничего не достигнут,
кроме позора.
И, выслушав такие его речи, они поручили его Господу. Но он подозвал к себе сэра Гавейна и
сказал:
• Много лет уже прошло с тех пор, как тебя посвятили в рыцари, но ты никогда не служил
Создателю твоему. А теперь ты уже столь старое дерево, что нет у тебя ни листа, ни зелени, ни плода.
Позаботься же о том, чтобы Господу нашему вручить хоть голую кору, раз уж листья и плоды
достались диаволу.
• Сэр, — сказал сэр Гавейн, — будь у меня досуг, я бы остался для беседы с вами, но мои
товарищ сэр Эктор уже собрался в путь и ждет меня вон там под горой.
• Ну, — молвил святой человек, — мои наставления были для твоей пользы.
И с тем оставил его сэр Гавейн и нагнал сэра Эктора, и, сев на коней, они пустились в путь и
скакали, пока не добрались до избушки лесника, где ждал их добрый ночлег. А наутро они
простились со своим хозяином и долго ехали, прежде чем им встретились какие-то приключения.
Теперь обращается эта повесть к сэру Ворсу Ганскому.
* ух *
1
Когда сэр Борс покинул Камелот, повстречался ему святой человек верхом на осле, и сэр Борс
приветствовал его. Тот сразу же узнал, что перед ним один из странствующих рыцарей, взыскующих
Святого Грааля.
• Кто вы? — спросил добрый человек.
• Сэр, — отвечал сэр Борс, — я рыцарь, всей душой жаждущий наставления, ибо я выехал на
подвиг, взыскуя Святого Грааля. Ведь много чести и славы будет тому, кто преуспеет в этом
приключении.
• Это правда, — сказал добрый человек, — все это именно так и есть, ведь он будет первым
среди рыцарей мира и лучшим изо всех. Но знай, лишь чистотой можно этого добиться, которая есть
полное покаяние.
Так ехали они вместе, покуда не приехали к жилищу отшельника, и он пригласил к себе сэра
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|