|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 360
чим потоком, и конь устремился прямо в волны.
6
Но сэр Персиваль, подъехав к самому берегу, увидел, что вода вся так и бурлит, и замешкался,
не решаясь ехать вброд. И осенил он крестом себе лоб. Почуял черт огорчение, стряхнул с себя сэра
Персиваля, а сам прыгнул в воду, ревя, крича и плача, и вода словно бы загорелась огнем. Тут понял
сэр Персиваль, что его вез нечистый и едва не завлек к погибели. И предал он себя в руки Господу и
помолился, чтобы Бог хранил его впредь от такого соблазна.
Он провел в молитве всю ту ночь, покуда не наступило утро и не стало светло, и тут увидел он,
что находится на безлюдной горе, со всех сторон окруженной морем, так что нигде не видно было
спасительной земли, только дикие твари вокруг. Спустился он вниз и увидел: змея влечет к нему за
шею молодого льва. Вдруг выскакивает с ревом и рыком большой лев и бросается вслед за змеею.
Лишь только завидел это сэр Персиваль, сразу же поспешил туда, где лев уже нагнал змею и завязал с
нею бой. Сэр Персиваль желал помочь льву, ибо тот из них двоих был тварью более божеской, и с тем
обнажил он меч, выставил щит перед собой и так ударил змею, что нанес ей смертельную рану. А лев,
видя это, не напал на сэра Персиваля, но, напротив, преклонился перед ним, как только возможно
зверю преклониться перед человеком.
Сэр Персиваль отбросил щит свой, который был расколот, снял шлем с головы, чтобы получше
отдышаться, ибо дыхание змеи его сильно обожгло; а лев следовал за ним повсюду и ластился, словно
собака. И погладил Персиваль льва по загривку и по шее и возблагодарил Бога за дружбу зверя. А
перед полуднем лев взял своего детеныша, поднял и унес туда, откуда они вылезли. И остался сэр
Персиваль один. Но, как рассказывается в повести, сэр Персиваль в те дни был одним из тех немногих,
в ком особенно тверда была вера в Господа нашего Иисуса Христа, ибо в те времена мало кто верил
по-настоящему; ведь в те времена сын мог поднять руку на отца, как на чужого.
И вот стал сэр Персиваль искать утешения в Боге и помолился Ему, чтобы никакой соблазн не
отвлекал его от служения Господу и чтобы оставаться ему всегда верным борцом за дело Божие. И
лишь только он помолился, видит: лев подошел к нему опять и лег у его ног. И всю ту ночь спали
вместе лев и он.
Заснул сэр Персиваль, и привиделся ему дивный сон: будто повстречались ему две дамы, одна
верхом на льве, другая — на змее, одна молодая, другая же старая. И молодая будто бы говорит: «Сэр
Персиваль, мой господин приветствует тебя и передает, чтобы ты облачился в доспехи и был готов к
бою, ибо завтра предстоит тебе биться с сильнейшим рыцарем мира. И если ты будешь побежден, то
не отделаешься тем, что лишишься руки или ноги, но будешь еще опозорен до последнего дня
творения».
Тогда он спрашивает ее, кто же таков ее господин, и она отвечает: «Величайший властитель
мира». И с тем вдруг она исчезла неведомо куда.
7
Выступила тут вторая дама, что сидела верхом на змее, и сказала:
• Сэр Персиваль, я приношу вам жалобу на обиду, что вы мне причинили, хоть я вам ничего не
сделала.
• Уж конечно, госпожа, — отвечал он, — я никогда не причинил обиды ни вам и никакой
другой даме.
• Нет, причинили, — сказала она, — а чем, сейчас вам открою. Я издавна воспитывала здесь
змею, которую я очень любила, и она мне верно служила много лет. Вы же вчера убили ее, когда она
ловила свою добычу. Скажите же мне, почему вы убили мою змею, ведь ленто был не ваш?
• Госпожа, я согласен, что это был не мой лев, но лев по природе благороднее, нежели змея, и
потому я убил ее, и я не думал, что тем обидел вас. Госпожа, — сказал он, — чего же вы теперь от меня
хотите?
• Я хочу, — она отвечала, — чтобы вы возместили мне потерю любимой змеи и поступили ко
мне в услужение. И он ответил:
• Нет, этого я для вас не сделаю.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|