|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 311
Между тем сэр Эпиногрис поднялся со своего ложа и, услышавши звук ударов, поспешил
вооружиться, чтобы помочь сэру Паломиду, если в том будет нужда.
3
А сэр Паломид взял за руку даму и привел ее к сэру Эпиногрису, и была радость их так велика,
что, увидев друг друга, они оба от радости поначалу лишились чувств.
• Ну, любезные рыцарь и дама, — сказал сэр Сафир, — жаль было бы вас разлучать. И потому
Иисус да пошлет вам радость друг в друге!
• Грамерси, благородный рыцарь, — отвечал сэр Эпиногрис, — и еще больше я благодарю
господина моего сэра Паломида, который доблестью своею вернул мне мою возлюбленную.
И попросил сэр Эпиногрис сэра Паломида и сэра Сафира, его брата, чтобы они для охраны
сопроводили его в его замок.
— Сэр, — отвечал сэр Паломид, — мы готовы вас сопровождать, поскольку вы столь
тяжко ранены.
И вот сэра Эпиногриса с его возлюбленной усадили на смирную лошадь, и все отправились в его
замок. Там их ожидал прием столь радостный и сердечный, какого лучше в жизни не видывали сэр
Паломид и сэр Сафир. А наутро сэр Паломид и сэр Сафир с ними простились и поехали дальше по
воле судьбы. Так ехали они с утра и за полдень. И вдруг, проезжая мимо какого-то замка, они
услышали громкий плач и стон.
• Сэр, — говорит сэр Сафир, — давайте узнаем, что там за шум.
• Я согласен, — сказал сэр Паломид.
И они подскакали к богато украшенным крепким воротам замка, перед которыми сидел старец
и по четкам читал молитвы. Сэр Паломид и сэр Сафир спешились, оставили там своих коней и
вошли в ворота. Там увидели они много добрых мужей, плачущих и рыдающих.
— Любезные сэры, — сказал сэр Паломид, — о чем вы так плачете и убиваетесь?
Один из рыцарей замка тут узнал сэра Паломида, он подошел к своим товарищам и сказал:
- Любезные рыцари, да будет вам всем ведомо, у нас в замке находится сейчас тот самый
рыцарь, что убил в Лонезепе нашего господина. Я узнал его — это сэр Паломид!
Бросились тут они вооружаться, все, кто был в силах носить оружие, иные верхами, иные пеши,
всего числом в шестьдесят человек. И, снарядившись, набросились яростно на сэра Пало-мида и сэра
Сафира, громко крича так:
- Берегись, сэр Паломид, ибо ты узнан! По праву надлежит тебе умереть, ибо ты убил нашего
господина, и потому не жди от нас иного приема — мы тебя убьем! Итак, защищайся!
Тогда сэр Паломид и сэр Сафир стали спиной друг к другу, и они нанесли своим врагам немало
жестоких ударов, но много могучих ударов приняли и сами. Так бились они против двадцати рыцарей
и сорока дворянских сынов и иоменов без малого два часа. Но под конец, как ни сопротивлялись сэр
Паломид и сэр Сафир, они были побеждены, схвачены и брошены в крепкую темницу.
А через три дня предстали они пред судом из двенадцати рыцарей, 106 и признали те сэра Па-
ломида виновным, а сэра Сафира не виновным в смерти их господина. Когда же сэра Сафира
освободили, то они с братом тяжко горевали. И было при их расставании высказано столько горьких
жалоб, что и десятую их часть ни один рассказчик не смог бы передать.
— Любезный брат, не жалуйтесь более, — сказал сэр Паломид, — и не сокрушайтесь, ибо
если суждено мне погибнуть позорной смертью, то я готов ее принять. Но знай я, что буду приговорен
к такой смерти, я бы пал в бою, но не сдался.
И с тем уехал от него сэр Сафир, его брат, сокрушаясь столь горько, как никакой рыцарь на
свете.
106... перед судом из двенадцати рыцарей.... — Суд двенадцати старейшин в Европе восходит к родовому строю,
и в каком-то смысле он сохранился до наших дней: обычное число присяжных заседателей в английском и
французском суде — двенадцать.
А наутро отрядили из замка двенадцать рыцарей препроводить сэра Паломида к отцу того
рыцаря, которого он убил. И вот связали ему ноги под брюхом старой лошади и пустились с ним в
путь к замку, что стоял на морском берегу и назывался замок Пилон. Там ждала сэра Паломида
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|