|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 299
по безупречному рыцарскому благородству, по чистой силе, по щедрости и учтивости всех рыцарей
во дни короля Артура превосходят сэр Ланселот и сэр Тристрам, и не было во все Артуровн времена
рыцарей вполовину столь же доблестных, как эти двое. Как повествуется в Книге, не было и десяти
рыцарей, которые совершили бы вместе хоть вполовину столько подвигов, сколько они двое, и не
было в те дни ни одного рыцаря, который бы вызвался оспорить у сэра Ланселота или сэра Тристрама
право на подвиг, но их слава оттого не уменьшалась, что не было желающих с ними сразиться.
8
А на следующее утро сэр Ланселот поднялся рано, и сэр Тристрам тоже поутру собрался в путь,
а также и Прекрасная Изольда с сэром Паломидом и сэром Гаретом. И вот, снова нарядившись во все
зеленое, они углубились в лес. А сэра Динадана сэр Тристрам оставил спящим в шатре. И случилось,
когда они ехали мимо, что король с сэром Ланселотом стояли у окна и заметили сэра Тристрама и
Прекрасную Изольду.
• Сэр, — сказал сэр Ланселот, — вон там едет прекраснейшая в мире дама, исключая вашу
королеву леди Гвиневеру.
• Кто же это? — спросил король Артур.
• Сэр, — он отвечал, — это королева Изольда, не имеющая себе равных, за исключением
госпожи моей вашей королевы.
• Тогда садитесь на коня, — сказал король Артур, — в полном вооружении, как и я, и клянусь,
— сказал король, — я ее увижу.
Вот они облачились в доспехи, сели на коней и, взявши каждый по копью, тоже углубились в
лес.
• Сэр, — сказал сэр Ланселот, — не дело это, подъезжать к ним так близко, ибо знайте, двое из
них — превосходные рыцари, каких только можно сыскать на свете. И потому, сэр, прошу вас, не
будьте столь опрометчивы, ведь может статься, что кто-нибудь из них будет недоволен, если мы
внезапно к ним приблизимся.
• Что до этого, — сказал король Артур, — то все равно я желаю ее увидеть, и мне нет дела,
понравится это кому-то или нет.
• Сэр, — отвечал сэр Ланселот, — вы подвергаете себя большой опасности.
• Ну, а что до этого, — сказал король, — то мы не уклонимся от опасности. — И с тем король
подъехал к ней вплотную и сказал:
• Спаси вас Господь!
• Сэр, — она отвечала, — я вас благодарю. Король ее разглядел, и она ему очень понравилась.
Но тут к нему как раз подъехал сэр Паломид и сказал так:
• Чего ты ищешь здесь, неучтивейший из рыцарей? Ведь это неучтиво, так внезапно
приближаться к даме. И потому удались!
Но король и внимания не обратил на слова сэра Паломида, он продолжал смотреть, не
отрываясь, на королеву Изольду. Тогда разгневался сэр Паломид, схватил копье и ринулся на короля
Артура и выбил его одним могучим ударом из седла.
Увидел сэр Ланселот столь непочтительный поступок сэра Паломида и сказал себе так:
- Не по душе мне биться с этим рыцарем, и не из-за него самого, а из-за сэра Тристрама. Ведь в
одном я могу быть уверен: если я сокрушу сэра Паломида, мне придется иметь дело с сэром
Тристрамом, а биться подряд с ними обоими — это мне одному не под силу, ибо оба они отличные
рыцари. Но как бы там ни было, погибну я или останусь жив, я непременно должен отомстить за
моего короля Артура, и так я и сделаю, что бы мне ни угрожало.
И крикнул сэр Ланселот сэру Паломиду: «Держись, рыцарь!» — и они ринулись что было силы
друг против друга, выставив копья. И сэр Ланселот нанес сэру Паломиду столь могучий удар, что
вышиб его вон из седла и поверг на землю.
Увидел тут сэр Тристрам, что сэр Паломид повергнут, и крикнул он сэру Ланселоту:
• Сэр рыцарь, защищайся, ибо теперь буду с тобой биться я!
• Что до этого, — отвечал сэр Ланселот, — то я к вашим услугам, ибо я вас не боюсь. Но будь
моя воля, я не стал бы с вами драться, ибо вам должно знать, что я обязан был отомстить за моего
возлюбленного господина и грозного в бою товарища, который был столь не по-рыцарски, крас
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|