|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 175
• Хорошо, госпожа моя, — сказал сэр Паломид, — я верю вашему слову, и, если вы подождете
меня здесь всего полчаса, я Вам ее приведу.
• Сэр, я вас жду, — сказала королева.
А сэр Паломид поскакал к обители монахинь и скоро возвратился с дамой Брангвейной.
Правда, она своей волей не хотела возвращаться к королеве, ибо из-за нее едва не лишилась жизни. Но
однако же, наполовину против воли она прибыла с сэром Паломидом к королеве, и когда королева ее
увидела, то очень обрадовалась.
• А теперь, госпожа моя, — сказал сэр Паломид, — не забудьте и вы ваше обещание, ибо я свое
обещание выполнил.
• Сэр Паломид, — отвечала королева, — я не знаю, чего вы у меня попросите, но да будет вам
известно, что, хоть я и дала вам слово, не оговаривая, ничего дурного я в виду не имела и дурного,
знайте, не сделаю.
• Госпожа, — сказал сэр Паломид, — мое желание останется пока для вас неведомым. Но перед
королем, вашим супругом, вы его узнаете и тогда тЛлжны будете его исполнить, как обещали.
Королева поскакала домой к королю, и сэр Паломид поскакал вместе с нею, и, когда сэр Па-
ломид явился пред королем, он сказал так:
• Государь, я требую от тебя, как есть ты справедливый король, чтобы рассудил ты нас
справедливым судом.
• Откройте мне, в чем дело, — отвечал король, — и все будет по справедливости.
30
• Сэр, — сказал сэр Паломид, — я пообещал вашей королеве, госпоже моей даме Изольде, что
верну ей пропавшую у нее даму Брангвейну, но на том условии, что она исполнит мое желание, какое
я у нее испрошу, и она, не жалеючи, не раздумывая, прямо согласилась.
• Что скажете вы, моя супруга? — спросил король.
• Все это так, как он говорит, да поможет мне Бог! Правду сказать, — молвила королева, — я
посулилась выполнить любое его желание от радости и счастья, что увижу ее.
• Ну что ж, госпожа моя, — сказал король, — если вы так поспешили обещать, что исполните
его желание, я хочу, чтобы вы свое слово сдержали.
Тогда сэр Паломид сказал:
- Знайте же, что я желаю получить вашу королеву, дабы я мог увезти ее с собой хоть на край
света.
Молча выслушал его король, задумался. И вспомнил он о сэре Тристраме и понадеялся, что он
спасет королеву. И тот же час дал он сэру Паломиду такой ответ:
• Бери ее себе, а с нею и все беды, которые за этим последуют, ибо, думается мне, недолго ты
будешь наслаждаться ее обществом.
• Ну, что до этого, — отвечал сэр Паломид, — то я готов встретить любую беду и любую
опасность.
И вот, говоря коротко, сэр Паломид взял королеву, за руку и сказал:
• Госпожа, не побрезгуйте последовать за мною, ведь я ничего от вас не желаю, кроме лишь
того, что вы сами мне обещали.
• Ну, что до этого, — отвечала королева, — то знай, что я не слишком боюсь последовать за
тобою, хоть ты и воспользовался нечестно моим обещанием, ибо я твердо верю, что буду достойным
образом избавлена от тебя.
• Что до этого, — сказал сэр Паломид, — то будь что будет.
И вот королеву Изольду подсадили на коня позади сэра Паломида, и она с ним уехала. А король
тот же час послал за сэром Тристрамом, но его нигде не могли найти, ибо он был в лесу на охоте. Ведь
таков был его всегдашний обычай — если он не воевал, то проводил время среди лесов в охоте и
ловитве.
• Увы! — сказал король, — теперь я навеки опозорен, ибо с моего собственного согласия будет
погублена супруга моя и королева. Но тут выступил вперед рыцарь по имени Ламбегус, один из
рыцарей сэра Тристрама.
• Господин мой! — так сказал этот рыцарь. — Раз вы такие надежды возлагали на господина
моего сэра Тристрама, знайте, что ради него я готов отправиться вдогонку королеве и спасти ее
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|