 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 148
— Так мы и сделаем, — отвечал герцог, — и я с сотней рыцарей поступлю к вам в подчинение и
дам присягу служить вам верно всю жизнь и быть всегда к вашим услугам.
33
С тем уехал герцог, а сэр Гарет остался стоять один. Стоит он там и вдруг видит, скачет к нему
рыцарь в полном вооружении. Сэр Гарет без промедления тоже вскочил на коня, и, не тратя слов,
сшиблись они, точно гром грянул. И тот рыцарь поранил сэра Гарета в бок копьем. Тогда они оба
спешились, обнажили мечи и стали наносить один другому могучие удары, так что кровь бежала на
землю. И так рубились они два часа.
Тут вдруг явилась туда девица Лионетта, которую иные люди называли демуазель Саваж. Она
прискакала на белом муле-иноходце, громким голосом крича:
- Сэр Гавейн! Остановись! Не рубись со своим братом сэром Гаретом!
И когда он услышал это, то отбросил щит и меч, подбежал к сэру Гарету и заключил его в
объятья, а потом стал пред ним на колени и просил у него милосердия.
• Кто же ты, — удивился сэр Гарет, — что сейчас только бился с такой силой и отвагой и вдруг
взываешь к моему милосердию?
• Ах, сэр Гарет, я ваш брат, сэр Гавейн, принявший из-за вас столько бранных трудов и
мучений.
Тут и сэр Гарет снял с себя шлем, опустился перед ним на колени и тоже просил у него
милосердия. Потом встали они оба обнялись друг с другом и долго плакали, прежде чем смогли
сказать хоть слово. А тогда они стали уступать один другому честь победы, и было сказано между
ними много добрых слов.
— Увы! любезный брат мой, — сказал сэр Гавейн, — я должен бы по справедливости
почитать вас над собой главным, не будь вы моим братом, ибо вы прославили короля Артура и весь
его двор, прислав за этот год больше пленных рыцарей, нежели любой из пяти лучших рыцарей
Круглого Стола, кроме сэра Ланселота.
Тут подъехала к ним та самая девица Лионетта, что сопровождала сэра Гарета во всем пути. И
она остановила кровь, бежавшую, из ран у сэра Гарета и сэра Гавейна.
• А теперь что намерены вы делать? — спросила она. — Думается мне, хорошо бы, чтобы
король Артур узнал про вас, ведь у обоих у вас кони так побиты, что дальше нести вас не могут.
• Да, любезная девица, — сказал сэр Гавейн, — прошу вас, поезжайте к господину моему и дяде
королю Артуру и поведайте ему о том приключении, что у нас здесь было. И думается мне, он не
замедлит приехать.
Она погнала своего мула и скоро прискакала к королю Артуру, который находился оттуда всего
в двух милях. И когда она передала ему это известие, король воскликнул: «Подать мне коня!» — сел в
седло и сказал своим лордам и Дамам, чтобы следовали за ним, если хотят. Тут стали седлать и
взнуздывать лошадей всем королевам и принцессам, и блого было тому, кто всех раньше собрался.
Король же, прискакав на место, увидел, что сэр Гавейн и сэр Гарет сидят вдвоем на склоне
пригорка. Выпростал король ноги из стремян, спешился, приблизился к сэру Гарету, хотел загово-
84
рить, но не мог, а покачнулся и упал, на радостях лишившись чувств.
Тут бросились они к своему дяде, заклиная милостивого короля утешиться и возрадоваться. И
можете не сомневаться, радости короля не было границ! Он осыпал сэра Гарета горестными
жалобами и плакал все время, словно малое дитя.
А тут приехала и мать его, королева Оркнейская, леди Моргауза, она взглянула прямо в лицо
сэру Гарету — и не смогла даже заплакать, но упала внезапно без чувств и долго лежала неподвижно,
как мертвая. Но сэр Гарет над ней склонился и ее утешал, так что она пришла в себя и радовалась ему
ото всей души.
... лишившись чувств.... — Волнение Артура при встрече с Гаретом и Гавейном объясняется тем, что они
приходились ему племянниками со стороны его сестры Моргаузы. К племянникам с сестринской стороны у
германцев с древних времен было принято относиться как к родным сыновьям, это родство считалось даже более
священным. Такие отзвуки материнского права объясняют и отношение Артура к Мордреду, который
одновременно является его племянником и сыном.
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|