|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 135
лице замка.
А утром он сел на коня и ехал, покуда солнце не поднялось совсем высоко, и выехал на берег
широкой реки, а там спешился и лег спать, голову положив на щит, коня же поручив карлику и
наказав ему караулить всю ночь до следующего утра.
А теперь мы обратимся к той даме — владелице замка. Она день и ночь думала о сэре Бомей-не.
Вот призвала она к себе брата своего сэра Грингамура и заклинала его как только могла, если любит
он ее, чтобы поскакал он за сэром Бомейном.
• Вы подстерегите его, когда он будет спать, ибо я уверена, глубоко опечаленный, он где-нибудь
спешится и ляжет спать под открытым небом. И вот тогда подкрепитесь к нему тайным образом,
схватите его карлика и с ним возвращайтесь к себе как только можно скорее: моя сестра Лионетта
говорит, что от карлика можно узнать, какого он роду и откуда. Потому мы с нею пока отправимся в
ваш замок и будем ждать вашего прибытия с карликом, и я сама его допрошу, ибо, пока я не узнаю
его настоящего имени и откуда он родом, не будет моему сердцу веселия и покоя.
• Сестра, — отвечал сэр Грингамур, — все это будет сделано по вашему желанию.
Он отправился в путь и ехал весь следующий день и всю ночь, пока наконец не выехал к реке, где
расположился сэр Бомейн. И когда он увидел сэра Бомейна спящим, со щитом под головой, он
подкрался неслышно сзади к карлику, подхватил его, зажал под мышкой и поскакал с ним к себе в
замок. А был тот сэр Грингамур весь в черном, и доспехи черные, и конь под ним черный, и все, что
при нем. Но карлик, уносимый к чужому замку, успел крикнуть своему господину и воззвать к нему о
помощи. И оттого пробудился сэр Бомейн, вскочил проворно на ноги и заметил, куда поскакал
черный рыцарь с карликом и в какой стороне скрылся.
20
Тут надел сэр Бомейн шлем, навесил на плечо щит, сел на коня и поскакал в погоню во весь
опор через луга и топи и через широкие равнины, и нередко в пути случалось ему на коне с головой
погружаться в трясину, ибо он скакал не разбирая дороги, и не раз в безумии своего гнева был на
волос от гибели. Но под конец случилось ему выехать на ровный зеленый проселок, и там
повстречался ему бедный поселянин. Он спросил его, не видел ли он рыцаря на черном коне и в
черных доспехах, у которого позади седла сидит маленький грустный карлик.
— Сэр, — отвечал бедный человек, — мимо меня тут проехал сэр Грингамур, рыцарь, и с
ним карлик. Но мой совет вам: не преследуйте его, ибо он — один из самых грозных рыцарей в мире,
и замок его здесь совсем неподалеку, всего в двух милях. Вот почему мы советуем вам не ехать за сэром
Грингамуром иначе как с миром.
Тут покинем мы сэра Бомейна на пути к замку и поведем Речь о сэре Грингамуре и карлике.
Лишь только оказался карлик в замке, дамы Лионесса и Лионетта, ее сестра, стали его допрашивать,
откуда прибыл его хозяин и какого он роду-племени.
• Ну, а если только не откроешь ты мне это, — сказала Дама Лионесса, — то вовеки не выйдешь
из этого замка, навсегда останешься здесь узником.
• Что до этого, — отвечал карлик, — то я без боязни могу сказать вам его имя и какого он роду-
племени. Знайте же, что он сын короля и королевы, его отец зовется король Лот Оркнейский, а мать
его — сестра королю Артуру и сэр Гавейн — его брат. Имя же его — сэр Гарет Оркнейский. А теперь,
когда я назвал вам его настоящее имя, я молю вас, прекрасная дама, отпустите меня к моему
господину, ибо он не покинет здешних краев, покуда не вернет меня себе; когда же он в гневе, то не
знает удержу, он причинит много бед, и вы потерпите от него великий урон.
• Что до этих угроз, — сказал сэр Грингамур, — то пойдемте-ка лучше обедать.
Они умылись и приступили к обеду и веселились при этом от всей души. Ибо оттого, что леди
Лионесса из Замка Угроз была наконец с ними, они все радовались и шутили.
— В самом деле, госпожа, — говорила сестре своей Лионетта, — похоже, что он и вправду
королевский сын, ведь у него много достоинств: он учтив и добр и он — самый кроткий человек, с
каким мне случалось встречаться. Ибо, правду говоря, ни одна дама так грубо не оскорбляла рыцаря,
как я изводила и поносила его, и во все время он неизменно отвечал мне лишь кротостью и добротой.
Но пока они так сидели и беседовали, сэр Гарет подъехал к воротам замка с обнаженным мечом
в руке и крикнул зычным голосом на весь замок:
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|