|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 121
Все это видел сэр Ланселот, и девица тоже. А он еще карлику велит сесть на Кэева коня, и
карлик садится и вслед за ним скачет. Но тут нагнал его сэр Ланселот, и он предлагает Ланселоту с
ним сразиться. Вот изготовились они и сшиблись друг с другом с такой силой, что оба рухнули наземь
и жестоко разбились. Потом поднялся сэр Ланселот и помог ему выпростать ноги из стремени, и
тогда Бомейн Прекрасные Руки отбросил свой щит и предлагает сэру Ланселоту пеший бой.
Ринулись они один на другого, словно два диких вепря, рубили, разили, отступали, наступали,
изворачивались, наседали в продолжение целого часа. Видит сэр Ланселот, какая в том сила, и только
диву дается, ибо тот сражался, как великан, а не простой рыцарь, так стоек он был в бою и так грозен.
Нелегко приходилось сэру Ланселоту с ним в поединке, и, боясь позора, заговорил он так:
• Прекрасные Руки, не дерись так яростно! У нас с тобой нет причины ссориться, на том можно
и кончить наш бой.
• Воистину это правда, — отвечал тот, — мне просто приятно ощутить вашу мощь. Но ведь и я,
господин мой, бился еще не изо всех сил.
5
• Во имя Господа, — сказал сэр Ланселот, — я клянусь тебе телом и душой: мне пришлось
немало постараться, чтобы не потерпеть от тебя позора. А потому знай, что ни один рыцарь на земле
тебе не страшен.
• Значит, вы думаете, я могу надеяться, что стану когда-нибудь настоящим рыцарем?
• Всегда дерись так, как сейчас со мной, — сказал сэр Ланселот, — и я буду твоим поручителем.
• Тогда заклинаю вас, сэр, посвятите меня в Рыцарский Орден.
• Сэр, в этом случае вы должны назвать мне свое истинное имя и открыть, какого вы роду.
• Сэр, если только вы не выдадите мою тайну, я скажу вам мое имя.
• Клянусь, сэр, — сказал сэр Ланселот, — своей жизнью, что сохраню тайну, покуда вы сами ее
всем не откроете.
И тогда он сказал:
• Мое имя — Гарет, я брат сэру Гавейну с отцовской стороны и с материнской стороны.
• А, сэр, вы мне теперь еще больше по душе, чем прежде, мне ведь все время казалось, что,
наверно, вы благородной крови и что не за пищей и питьем явились вы во дворец.
И посвятил его сэр Ланселот в Рыцарский Орден. А после того сэр Гарет попросил его уехать,
чтобы он один мог следовать за девицей.
Сэр Ланселот повернул назад, прискакал к тому месту, где оставался сэр Кэй,
и позаботился, чтобы его на щите доставили домой, где его едва выходили и
вылечили от смертельной раны. И все над ним насмехались, более же прочих
сэр Гавейн. Да и Ланселот говорил, что не дело ему утеснять и обижать
заезжих молодцов.
— Ведь нам невдомек, какого они роду и за каким делом прибыли ко
двору. С тем и оставим мы сэра Кэя и обратимся к Бомейну Прекрасные Руки.
Нагоняет он девицу, а она ему и говорит:
• Чего тебе здесь надобно? От тебя кухней за милю разит, платье у тебя все сальное и грязное.
Ты что думаешь, — так говорила девица, — я приму твои услуги из-за того, что ты убил рыцаря? И не
надейся, ведь ты убил его случайно и с трусливым коварством. А потому поворачивай коня и езжай
отсюда прочь, ты, грязный кухонный мужик! Я отлично знаю, кто ты таков, ведь сэр Кэй звал тебя
Прекрасные Руки, и ты всего лишь неповоротливый мужлан, вращатель вертелов и мойщик
уполовников.
• Благородная девица, — отвечал он, — говорите что хотите, но, что бы вы ни говорили, я от вас
не уеду, ибо перед королем Артуром я вызвался исполнить этот подвиг, и потому я либо доведу его до
конца, либо же погибну.
_ Тьфу на тебя, кухонный мужик! Где тебе справиться с этим приключением? Вот погоди,
встретишься скоро с таким рыцарем, что за всю похлебку короля Артура не отважишься
взглянуть ему в лицо.
— А это, — говорит он, — уж как выйдет.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|