|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 114
• Рыцарь, великое горе ты мне причинил!
• Зачем говорите вы так? — сказал сэр Ланселот. — Я не сделал этому рыцарю вреда, и сюда
привела меня по кровавому следу собака. А потому, прекрасная дама, не гневайтесь на меня, ибо я
горько печалюсь вашему горю.
• Верно, так и есть, сэр, — говорит она, — я верю, что это не вы убили моего мужа, ибо тот, кто
свершил это, должен быть жестоко изранен, и никогда он не оправится, в том я могу поручиться.
• А как имя вашего супруга? — спросил сэр Ланселот.
• Сэр, имя ему было — сэр Гилберт-Бастард, он — один из лучших рыцарей на свете. А того,
кто его убил, имя мне неведомо.
• Да пошлет вам. Бог утешение, — молвил сэр Ланселот. И, расставшись с нею, снова поехал
темным лесом.
И повстречалась ему там девица, она сразу его признала и громким голосом ему говорит:
• Хорошо, что я вас встретила, господин мой! Рыцарской вашей честью прошу, помогите моему
брату, он тяжко ранен и истекает кровью. Ведь сегодня днем он сражался с сэром Гилбертом-
Бастардом и убил его в честном бою, сам же был жестоко изранен. А одна волшебница, что живет
здесь поблизости в замке, сказала мне, что раны моего брата заживут лишь тогда, когда я сумею найти
рыцаря, который отправится в Гиблую Часовню. Там найдет он меч и окровавленное полотнище, в
которое был завернут убитый им рыцарь. И лоскут того полотнища и меч тот исцелят моего брата,
если их приложить к его ранам.
• Дивные дела, — сказал сэр Ланселот. — А как имя вашего брата?
• Сэр, — она отвечала, — его зовут сэр Мелиот Логрский.
• Мне горестно это слышать, — сказал сэр Ланселот, — ибо он — один из рыцарей Круглого
Стола, и, чтобы ему помочь, я сделаю все, что в моих силах.
Тогда она сказала:
- Сэр, скачите все время этим проселком, и он приведет вас к Гиблой Часовне, я же останусь
ждать вас здесь, пока Господь не приведет вас обратно. Если же вы там не преуспеете, то я уже не знаю
такого рыцаря, которому под силу был бы этот подвиг.
15
Сэр Ланселот с ней расстался и, приехав к Гиблой Часовне, спешился там и привязал коня у
калитки. А войдя в ограду, увидел он, что на стене часовни висят перевернутые щиты, все богато и
красиво изукрашенные, и многие из тех щитов были ему знакомы: он видел их прежде у рыцарей,
которым они принадлежали. Оглянулся, а уж его обступили тридцать могучих рыцарей, каждый на
ярд выше, чем случалось ему видеть человека, и все тридцать ухмыляются в глаза и скрежещут
зубами. Поглядел он на их лица, и стало ему страшно, и тогда он выставил перед собой щит и взял в
руку меч, изготовясь к бою.
Они же все были в черных доспехах и держали щиты наготове и мечи обнаженными. Но когда
сэр Ланселот попробовал пройти мимо них, они расступились перед ним в обе стороны и его
пропустили, он же осмелел и прямо пошел в часовню. Там внутри не оказалось иного света, кроме
одной тускло горящей лампады, но вскоре он разглядел в глубине мертвое тело, завернутое в
шелковое полотнище. Нагнулся сэр Ланселот и отрезал от того полотнища лоскут, и почудилось ему
при этом, будто бы земля под ним вздрогнула; и стало ему страшно.
Потом видит он, лежит подле мертвого рыцаря добрый меч. Взял он его и поспешил из часовни
вон. Но лишь только он очутился во дворе, заговорили с ним все тридцать рыцарей грубыми голосами
и сказали так:
• Рыцарь Ланселот, выпусти из рук этот меч, иначе ты умрешь!
• Умру я или нет, — отвечал Ланселот, — громкими словами вы у меня его не отнимете. А
потому придется вам за него сразиться.
И с тем пошел прямо на них, и они его пропустили.
Но за оградой часовни повстречалась ему прекрасная девица и сказала:
• Сэр Ланселот, оставьте этот меч, где взяли, иначе за него вы умрете.
• Не оставлю, — говорит Ланселот, — не посмотрю ни на какие угрозы.
• Вы правы, — говорит тогда она, — ведь если бы вы его оставили, не видать вам больше ко
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|