 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 104
в мой замок. А уж когда окажется он в моих руках, я чары сниму, и пусть он тогда сам выберет,
которая из нас станет его возлюбленной.
Вот навела она на сэра Ланселота чары, и тогда положили его на щит, двое рыцарей подняли
его меж своих коней и так привезли в замок Чэриот. А там положили его в холодную комнату и к
ночи послали прекрасную девицу снести ему приготовленный ужин. К тому времени чары уже
рассеялись.
Поклонилась ему девица и спросила, как он поживает.
• Сам не знаю, прекрасная девица, — отвечал сэр Ланселот. — Ума не приложу, как я попал в
этот замок. Не иначе как это колдовство.
• Сэр, — сказала ему девица, — только не падайте духом. И если вы в самом деле такой
прекрасный рыцарь, как о вас говорят, завтра на рассвете я вам кое-что расскажу.
• Благодарю, прекрасная девица, — сказал сэр Ланселот, — за вашу доброту.
Она ушла, а он провел там всю ночь в горьких думах. Рано поутру явились к нему все четыре
королевы в богатых одеяниях, пожелали ему доброго утра, и он им того же.
• Сэр рыцарь, — сказали четыре королевы, — как ты, должно быть, уже понял, ты — наш
пленник. Кто ты такой, мы отлично знаем: ты сэр Ланселот Озерный, сын короля Бана. Мы
наслышаны о славе твоей и доблести и о том, что ты — благороднейший из рыцарей на свете, а также,
что ни одна дама на свете не удостоилась твоей любви, кроме лишь единственной, и эта единственная
королева Гвиневера. Но теперь предстоит тебе утратить ее любовь навсегда и ей — твою. Ибо сейчас
тебе придется выбрать одну из нас четырех. Я — королева Фея Моргана, владычица страны Го-ор, а это
— королева Северного Уэльса, и королева Восточной страны, и королева Внешних Островов. Итак,
выбирай, которая из нас четверых будет твоей возлюбленной, иначе же ты умрешь в этой темнице.
• Да, это трудный выбор, — сказал сэр Ланселот, — либо умереть мне, либо избрать одну из вас.
Но я предпочту с честью умереть в этой темнице, чем против воли моей взять которую-нибудь из вас
себе в возлюбленные. И, стало быть, вот вам мой ответ: ни одну из вас я не возьму, ибо вы -коварные
колдуньи. Что же до госпожи моей леди Гвиневеры, то, будь я сейчас, как прежде, на свободе, я бы с
оружием в руках доказал, что на свете ни одна дама не сохраняет тверже верность своему супругу и
господину.
Что ж, — спросили королевы, — значит, таков ваш ответ и вы
нас отвергаете?
— Да, клянусь жизнью, — сказал сэр Ланселот, — я
отвергаю вас. С тем они и ушли и оставили его там одного в
горькой печали.
4
А в полдень явилась к нему та девица, принесла она ему обед и спрашивает, как он поживает.
— Воистину, благородная девица, — ответил сэр Ланселот, — хуже, кажется, не бывало.
• Сэр, — говорит она, — мне весьма жаль это слышать, но, если вы согласитесь поступать по
моему совету, я помогу вам освободиться отсюда без стыда и позора, только дайте мне ваше слово, что
будете во всем меня слушаться.
• Прекрасная девица, я согласен и слово вам даю, но я очень боюсь колдовства этих королев,
ведь они погубили немало добрых рыцарей.
• Сэр, это верно, — сказала она, — из-за вашего доброго имени и великодушие, о которых они
наслышаны, они и добиваются так вашей любви. Говорят, сэр, что вы — сэр Ланселот Озерный, цвет
рыцарства, и ваш отказ привел их в сильный гнев. Но если, сэр, вы обещаете мне, что поможете моему
отцу в будущий вторник, когда назначен турнир между ним и королем Северного Уэльса, — потому
что во вторник на прошлой неделе мой отец потерпел поражение по вине трех рыцарей Артуровн
двора, — если вы обещаете явиться туда в будущий вторник и помочь моему отцу, тогда я вас завтра
на рассвете с Божией помощью отсюда освобожу.
• Вот что, прекрасная девица, — отвечал сэр Ланселот, — назовите только имя вашего отца, —
и тогда я дам вам ответ.
• Сэр рыцарь, — сказала она, — мой отец — король Багдемагус, который на прошлом турнире
был столь бесславно побежден.
• Я хорошо знаю вашего отца, — сказал сэр Ланселот. — Он благородный король и добрый
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|