 |
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
 |
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 100
доблестные воины.
— И многие твои враги расстались с жизнью, и много именитых пленников сдалось в
наши руки. Но Честелейн, твой отрок, лишился головы, однако он успел своими руками зарубить
грозного рыцаря.
12
• Благодаренье Богу, — сказал благородный король. — Но я весьма дивлюсь на этого могучего
рыцаря, что стоит подле тебя, — он кажется мне чужеземцем, однако и на пленника не походит.
• Сэр, — отвечал сэр Гавейн, — это доблестный воин, нынче утром мне солоно пришлось в
поединке с ним, и, если б он не оказал мне помощь, нашел бы я смерть мою. Но потом он сдался Богу
и мне, мой король, дабы сделаться христианином и уверовать в добро. Когда же он получит крещение
и истинную веру, не будет на свете рыцаря благороднее и доблестное, нежели он.
Тут король поспешил окрестить его и нарек его Приемом, как он и звался раньше, и своей
рукой произвел его в герцоги и посвятил в рыцари Круглого Стола.
И вот велел король трубить к приступу, и стали поднимать лестницы и крушить стены. Бедствия
жителей было прегорестно видеть. И тогда герцогиня облачилась со своими дамами в богатые
одежды, и графиня Кларисина со своими чистыми девами, и опустились они на колени в своих
пышных платьях прямо на землю перед королем и молили его о спасении во имя Господа:
- Молви нам доброе слово и отведи назад своих людей, прежде чем город падет под приступом,
ибо тогда погибнут многие, ничем перед тобой не повинные.
Король поднял забрало и с любезным видом встал с нею рядом кротко на колени и сказал ей
такие ласковые слова:
- Никто из моих людей не причинит вам урона, госпожа, ибо я жалую вам грамоты, и вашим
дамам, и вашим детям, и всем вашим приближенным. Но ваш супруг герцог — наш пленник. Вы же
получите содержание, достойное вашего положения.
И посылает Артур в обе стороны лордов с повелением прекратить приступ, ибо город им
сдался. Тут явился старший герцогский сын с ключами от города, он опустился перед королем на
колени и просил королевской милости. И с согласия лордов прекратили приступ, герцога же
отправили в Дувр под охраной надежных рыцарей короля, дабы там содержать его в плену и печали
до конца дней. А король в короне на голове явился в город, и замок, и капитаны и коннетабле
признали его своим властелином, и он в присутствии многих лордов назначил доход для герцогини и
ее детей. И поставил он правителей управлять теми землями.
Так стал он независимым владыкой Лотарингии и Ломбардии и устанавливал там порядки и
законы по своему усмотрению. Он ходил в Ламмас и в Люцерну и стоял на отдыхе, сколько ему
хотелось. А потом двинулся через горы и, совершая многие чудеса, одолел Готард, который потом был
завоеван Гаретом. И, с высоты глядя на Ломбардию, так сказал он громким голосом:
- В этой любезной моему сердцу земле буду я жить.
А сэр Флоренс и сэр Флоридас с пятьюстами рыцарями отправились в тот же день к городу
Урбину. Они прошли прямым путем прямо к городским воротам и залегли засадой. Вот выехали из
города несколько сотен всадников и завязали стычку с нашим передовым отрядом. Тут выскочили
остальные из засады и захватили мост и ворвались в предместья с развевающимися знаменами. И
великие толпы предались бегству из страха перед сэром Флоренсом и его ярыми рыцарями. Тогда
подняли они, не тратя времени, флаг над городскими воротами, и радости и ликованию их не было
предела.
А король выехал на вершину холма, смотрит на городские стены и говорит:
- Вижу я по этому флагу, что город уже наш.
И тогда повелел он издать клич по всему своему войску, чтобы под страхом смерти и увечья и
потери всего достояния ни один из его войска не учинял насилия ни над девицей, ни над дамой, ни
над мещанской женой. И вот завоеватель вошел в город и проследовал в замок, и он оказывал многим
людям помощь и утешение рыцарскими речами и поставил капитаном рыцаря из своей страны, и
общины изъявили на то согласие.
Когда узнали владыки Милана, что этот город взят, они отправили королю Артуру великое
количество серебра, шестьдесят нагруженных лошадей и просили его сжалиться над народом, а они
обещают всегда быть ему верными подданными, служить ему безотказно и платить дань за
|
 |
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|