|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 52
жи висят два щита, один щит выкрашен в белый цвет, другой же щит — в красный.
10
Сэр Top спешился, отдал карле свое копье, а сам вошел в белый шатер. Видит, там постлано
ложе, и на нем спят три девицы; он тогда вошел в другой шатер и увидел, что там спит одна дама; а у
ложа ее — белая собака, и при виде его она громко залаяла. Сэр Тор схватил собаку, вышел из шатра
и передал ее на руки карле. На шум вышла дама из шатра, а с ней и все ее девушки, и спросила она:
• Сэр, неужели вы хотите отнять у меня мою собаку?
• Да, — отвечал сэр Top. — Ведь в поисках этой собаки я доехал до здешних мест от самого
двора короля Артура.
• Ах так, сэр рыцарь, — сказала дама, — знайте: далеко вы с нею не уедете — вас встретят и
жестоко накажут.
• Я готов ко всякому испытанию, какое ни будет мне послано милостью Божией. — И с тем сел
он на коня и отправился в обратный путь к Камелоту. Но отъехал он совсем недалеко, как наступила
ночь.
• Не знаешь ли ты, где бы тут поблизости остановиться на ночлег? — спросил сэр Тор.
• Постоялого двора я здесь не знаю, — отвечал карла, — но есть поблизости жилище
отшельника, и там вам придется удовольствоваться приютом, какой у него найдете.
Чуть погодя и вправду подъехали они к жилищу отшельника и стали там на ночлег,
удовольствовавшись тем, что там было, нашли и сена, овса и хлеба для лошадей. Скоро во всем
управились, ибо весьма скуден был их ужин. И отдыхали они там всю ночь до утра, а утром
выслушали благочестиво обедню и распрощались с отшельником. И сэр Тор просил отшельника,
чтобы молился он за него, и тот отвечал, что будет молиться, и поручил его милости Божией. Сел
тогда сэр Тор на коня и пустился в дальний путь к Камелоту.
Долго ехали они и вдруг слышат: нагоняет их рыцарь и громко их сзади кличет:
- Рыцарь, постой! Верни мне суку, что увез ты у моей дамы! Обернулся сэр Тор и увидел рыцаря
собою ладного, на добром коне и в полном вооружении. Тут загородился сэр Тор щитом своим и взял
в руки пику. И ринулись они друг на друга, словно бы и не с дальней оба дороги, и сшиблись так, что
рухнули оба наземь, и кони и всадники. Но тут же вскочили на ноги, свирепые, точно два льва,
обнажили мечи, заслонились щитами и ударили по щитам так, что во все стороны посыпались
осколки. Разрубили они один другому шлемы, и вытекла горячая кровь наружу, и толстые кольчуги
рассекли и разорвали, и побежала горячая кровь на землю. Множество нанесли друг другу ран, и оба
обессилели.
Видит сэр Тор, что противник его слабеет, стал теснить он его еще неотступное и удвоил свои
удары, и вот повалился тот боком на землю. Говорит ему сэр Тор:
• Сдавайся!
• Не бывать тому, — отвечал Абелеус, — покуда есть во мне жизнь и душа остается в моем теле,
не сдамся, если не возвратишь ты мне мою суку.
• Не бывать и этому, — отвечал сэр Top, — ведь такой мне был назначен рыцарский подвиг,
чтобы привезти собаку или тебя или вас обоих.
11
Вдруг скачет к ним, торопится девица на лошади и громким голосом кличет сэра Тора.
• Что надобно вам от меня? — спросил ее сэр Тор.
• Молю тебя, — отвечала девица, — заклинаю именем короля Артура: обещай, если ты
настоящий рыцарь, дать мне то, о чем я попрошу, благородный витязь!
• Ладно, — сказал сэр Тор, — спрашивайте — и вы это получите.
• Грамерси, — отвечала девица. — А теперь прошу у вас голову этого лживого рыцаря Абеле-
уса, ибо он — недостойнейший из живущих на земле рыцарей и величайший убийца.
• Мне не хотелось бы отдавать вам обещанный дар, — сказал сэр Тор. — Пусть лучше этот
рыцарь возместит вам все, в чем он против вас повинен.
• Нет, — отвечала девица, — это невозможно, ведь он у меня на глазах зарезал моего родного
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|