|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 34
их кони. Ирландский рыцарь ударил в щит Валина, и в куски разлетелось копье его. А Балин в ответ
ударил его — и прошло копье сквозь щит, прорвало кольчугу, пронзило тело, и перебросил Валин
рыцаря через круп его коня. А потом в ярости повернул снова на него коня и обнажил меч, не ведая
еще, что уже убил его.
6
Но увидел он, что лежит тот бездыханным трупом, огляделся вокруг и видит: скачет к нему во
весь опор девица на прекрасной лошади. Когда же разглядела она, что Лансеор убит, стала она горько
стенать и печалиться превыше меры и так сказала:
- О Балин, двоих убил ты, поразив одно сердце, два сердца убил в одном теле, две души
погубил.
И с теми словами вынула она меч из-за пояса у своего мертвого возлюбленного и упала наземь в
беспамятстве. А когда поднялась, то стала прежалостно стенать и скорбеть превыше меры, и горе ее
сильно опечалило Валина. Он приблизился к ней и хотел было взять из рук ее меч, но она сжимала
его так крепко, что никак ему было не отнять у нее меча, не причинив ей боли. И внезапно она уперла
рукоять меча в землю, бросилась на меч и рассекла свое тело снизу доверху.
При виде этого тяжко стало на сердце у Валина, и стыдно ему было, что столь прекрасная
девица погубила себя из-за смерти своего возлюбленного.
— Увы! — воскликнул Балин, — из-за этой девицы горько раскаиваюсь я, что убил
рыцаря, ибо меж ними была великая и верная любовь.
И так ему было горестно, что не мог он их больше видеть, повернул коня и направился было к
густому лесу. Вдруг видит: навстречу ему скачет рыцарь, и в нем, по доспехам его, узнает своего брата
Балана. Съехались они, сняли шлемы, поцеловались и заплакали оба от радости и от печали. И сказал
Балан:
- Брат, не гадал я, не чаял повстречаться вдруг с вами на этой дороге, но я весьма радуюсь
вашему избавлению из унылой темницы, ибо один человек в Замке Четырех Камней рассказал мне,
что вас освободили, — он видел вас при дворе короля Артура. И потому я отправился в эти края, ибо
где-нибудь здесь думал найти вас.
Тут Балин поведал брату о своем приключении с мечом, и о смерти Владычицы Озера, и о том,
что он впал в немилость у короля Артура.
• Потому-то и послал он мне вослед вон того рыцаря, что лежит там мертвый. И гибель вот
этой девицы горько меня печалит.
• И меня также, — сказал Балан. — Но нам следует принимать все испытания, какие ниспошлет
Бог.
• Истинно так, — сказал Балин. — На душе у меня тяжело из-за немилости господина моего
Артура, ибо он — славнейший из королей, ныне правящих на земле; и любовь его я себе верну или же
сложу голову в бою. Ибо король Риенс стоит с войском под замком Террабиль, и туда мы поспешим
со всей быстротой, чтобы в бою доказать свою доблесть и поддержать свою добрую славу.
• Вы правы, — сказал Балан, — что решили ехать туда. Я же отправлюсь вместе с вами и вместе
с вами подвергну жизнь свою опасности, как и надлежит брату.
7
- А теперь в путь! — воскликнул Балин. — В добрый час была наша встреча.
Но пока вели они беседу, прискакал из города Камелота карлик, сидя верхом на коне, как умел,
и увидел он два мертвых тела; и стал он стенать и плакать и от горя рвать волосы на голове, а потом
спросил:
• Который из двух рыцарей свершил это?
• А ты почему спрашиваешь? — сказал Балан.
• Потому что хочу знать, — ответил карлик.
• Это я, — сказал Балин, — зарубил рыцаря, защищая мою жизнь; ибо он преследовал меня и
нагнал, и либо мне было его убить, либо ему меня. А девица закололась сама из-за своей любви, и я о
том сожалею. В память о ней буду я до конца дней моей жизни служить и помогать всем жен
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|