|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Томас Мэлори
Смерть Артура
стр. 8
ством Севера. В тот день сэр Ульфиус и сэр Брастиас свершили великие подвиги, и одолели воины
короля Утере северное воинство, многих перебили, остальных же обратили в бегство. И тогда
воротился король Утер в Лондон и предался великой радости.
Но спустя немного времени занемог он еще пуще прежнего и три дня и три ночи пролежал, не
вымолвив ни единого слова. Тогда сильно опечалились все бароны и просили Мерлина, чтобы дал он
наилучший совет.
— Тут нет иного исцеления, — отвечал Мерлин, — как только положиться на волю
Божию. Но смотрите соберитесь все бароны пред королем Утером завтра поутру, и по изволению
Божиему и моему желанию он заговорит.
И вот наутро все бароны вместе с Мерлином явились к королю. И громко вопросил Мерлин
короля Утере:
- Сэр, быть ли вашему сыну Артуру после вас королем над этой страной со всеми ее
владениями?
Тут повернулся Утер Пендрагон и молвил во всеуслышание:
- Даю ему Божье благословение и мое, пусть молится за упокой моей души и пусть по чести и
по праву требует себе мою корону, иначе же нет ему моего благословения.
И с теми словами испустил он дух. Похоронили его, как подобало королю, а королева,
прекрасная Игрейна, сильно убивалась, и с нею все бароны.
5
После этого долгое время пребывало то королевство в великой опасности, ибо каждый
властитель, у кого было довольно войска, собирался с силами и немало кто чаял стать королем. Тогда
Мерлин отправился к епископу Кентерберийскому и научил его послать за всеми баронами
королевства и за всеми рыцарями, дабы под страхом проклятья собрались они к Рождеству в Лондоне,
затем, что Иисус, в ту ночь рожденный, по великой милости Своей, быть может, явит им чудо, ибо как
Он был царем над людьми, так чудо Его укажет, кому по праву царствовать над этой страной. И по
наущению Мерлина послал архиепископ Кентерберийский11 за всеми баронами и рыцарями и велел,
чтобы в канун Рождества явились они все в Лондон; и многие их них получили перед тем отпущение
грехов, дабы молитвы их были угодное Господу.
И вот в величайшей из церквей Лондона — был ли то собор святого Павла, во Французской
Книге12 не говорится — задолго до наступления дня все сословия королевства собрались на молитву. И
когда отошла заутреня и ранняя обедня, вдруг узрели люди во дворе храма против главного алтаря
большой камень о четырех углах, подобный мраморному надгробию, посредине на нем -будто
стальная наковальня в фут вышиной, а под ней — чудный меч обнаженный и вкруг него золотые
письмена: «Кто вытащит сей меч из-под наковальни, тот и есть по праву рождения король над всей
землей Английской».
Подивились люди и поведали о том архиепископу.
— Повелеваю вам, — сказал архиепископ, — оставаться всем во храме и молиться Богу;
пусть ни один не коснется меча, покуда не будет завершена торжественная обедня.
Когда же окончилась служба, все лорды вышли подивиться на камень и на меч. И когда узрели
они письмена, попытались иные, кто хотел стать королем, но ни один не сдвинул, не шелохнул меча.
п... епископ Кентерберийский. — Резиденция главы английской церкви находится в Кентербери (Кент) с
момента христианизации Англии на рубеже VI-VII ее. Первым епископом Кентерберийским был Августин (с 597
по 607 г.), направленный в Англию римским папой. Собор святого Павла. — Имеется в виду старинный собор
(находившийся на месте современного собора святого Павла в Лондоне), сгоревший в 1666 г.
12... во Французской Книге. — Ссылка на письменный источник — широко распространенный в
средневековой литературе прием, с помощью которого повествованию придается достоверность. Мэлори
ссылается на «старые книги» даже в тех случаях, когда он создает вымышленные эпизоды, так как законы жанра
требуют правдивой передачи событий былых времен.
— Нет среди вас того, — молвил архиепископ, — кто добудет этот меч, но отриньте
сомнения -Бог укажет его. Однако вот мой совет, — молвил архиепископ, — поставим здесь десять
рыцарей, мужей доброй славы, и поручим им охранять сей меч.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|