|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Жан де Жуанвиль, Жоффруа де Виллардуэн
ИСТОРИЯ КРЕСТОВЫХ походов
стр. 87
ре.
После того как король принял крест, его примеру последовали три его брата: Ребер, граф
д'Артуа, Альфонс, граф де Пуатье, и Шарль, граф д'Анжу, который позже стал королем Сицилийского
королевства. К ним мы должны добавить Гуго, герцога Бургундского, Гийома, графа Фландрского,
брата недавно почившего Гюи, графа Фландрского, и его племянника Готье. Последний мужественно
вел себя за морем, и проживи он подольше, то еще проявил бы свои достоинства.
В число тех, кто возложил на себя крест, я должен включить графа де ла Марша и его сына Гуго
ле Брюна, а также двух моих кузенов — графа де Сарребрука и его брата Жубера д'Апремона.
Учитывая наши родственные отношения, я, Жан, хозяин Жуанвиля, позже отправился за море в их
обществе на судне, которое мы совместно наняли. К тому времени мы представляли собой отряд из
двадцати рыцарей, девять из которых были людьми графа де Сарребрука, а девять — моими.
К Пасхе года от Рождества Господа нашего 1248-го я собрал своих людей и тех, кто владел
полученными от меня феодами. В канун Пасхи, когда все, созванные мной, явились, моя первая жена,
которая была сестрой графа де Гран-пре, родила мне сына Жана, сеньора Ансервиля. Мы пировали и
танцевали всю неделю. Мой брат, сеньор Вокулёра, и другие богатые и достойные люди с
понедельника Пасхальной недели (Светлой седмицы) три последующих дня закатывали пиры один за
другим.
В пятницу я сказал им: «Друзья мои, я скоро отправляюсь за море и не знаю, вернусь ли. Пусть
каждый, у кого есть какие-то претензии ко мне, выйдет вперед. Если я поступил с ним несправедливо,
я исправлю эту ошибку; излагайте и требования, которые у вас есть ко мне или к моим людям».
Каждый раз я разбирался так, как у моих подданных считалось справедливым; чтобы не влиять на их
решения, я устранился от обсуждений, а затем беспрекословно принимал их советы.
Поскольку я не хотел забирать с собой ни одного соля и даже денье, на которые не имел бы
прав, то отправился к городу Мец в Лотарингии и заложил большую часть моих земель. Заверяю вас,
в тот день, когда я оставлял нашу страну, отправляясь в Святую землю, я, поскольку моя матушка
была еще жива, владел доходом не больше тысячи ливров от всех моих владений. Тем не менее я
двинулся в путь, взяв с собой девять рыцарей и еще двух баннеретов рыцарей, имеющих право на
собственное знамя. Я обращаю на это ваше внимание, чтобы вы могли понять — если бы Бог,
который никогда не оставлял меня, не приходил ко мне на помощь, вряд ли я смог бы продержаться
шесть долгих лет в Святой земле.
Когда я готовился к отъезду, Жан, сеньор Апремона и граф Сарребрук, прислал сообщение, что
он полностью готов к походу за море и берет с собой девять рыцарей. Он предложил, если на то будет
мое желание, совместно нанять судно. Я согласился; посему мои и его люди отправились в Марсель и
наняли для нас корабль.
Когда король собрал всех своих вассальных сеньоров в Париже, он заставил их дать клятву, что,
если с ним что-то случится во время его отсутствия, они останутся верны и преданы его наследнику.
Он попросил меня сделать то же самое, но я отказался, поскольку тогда не был его вассалом.
По пути в Париж я встретил повозку, на которой лежали трое мертвецов; они были убиты
каким-то клириком. Как мне сказали, их везли к королю. Услышав это, я послал одного из своих
оруженосцев выяснить, что произошло. По возвращении он рассказал мне, что король, выйдя из
часовни, ожидал на ступенях, пока не увидел мертвецов, и спросил у полицмейстера Парижа, что
произошло.
Тот рассказал ему, что погибшие были тремя его стражниками из Шателе, которые шатались по
пустынным улицам и грабили прохожих. «Они встретили этого клирика, — сказал он королю, -и, как
вы видите, раздели его до нитки. Тот, оставшийся в одной рубашке, вернулся в свое жилище, схватил
арбалет и взял с собой ребенка нести его меч. Как только он настиг грабителей, то окликнул их и
сказал, что убьет их. Арбалет был у него наготове, и, выстрелив, он поразил одного из грабителей
прямо в сердце. Остальные бросились бежать, но клирик схватил свой меч, который нес ребенок, и в
лунном свете, который в эту ночь был особенно ярок, пустился за ними вдогонку.
Один из них, — добавил провоет, — попытался перескочить через изгородь в какой-то сад, но
клирик нанес ему удар мечом по ноге, которая, как вы видите, так и осталась в сапоге. Затем он
кинулся за последним грабителем. Тот попытался укрыться в чужом доме, обитатели которого еще не
спали, но клирик ударил его мечом по голове и рассек ее до зубов, в чем ваше величество
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|