|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Жильсон Этьен
Философия в средние века
стр. 668
** Ноткер Заика (840—912) — одна из влиятельных фигур позднего Каролингского
Возрождения. Некоторые его секвенции и послания опубликованы в издании: Памятники
средневековой латинской литературы IV—IX веков; переопубликованы в издании: Антология
педагогической мысли христианского средневековья. Т. I.
*** «выше всех прочих современников» (лат.).
**** Кретъен де Труа (ок. ИЗО — ок. 1191) — французский поэт, использовавший артуровс-
кие легенды в своих стихотворных рыцарских романах «Клижес» (ок. 1164) и «Ланселот, или
Рыцарь телеги» (ок. 1168).
***** Винцент из Бове (1190 — ок. 1264) — средневековый энциклопедист-доминиканец,
игравший огромную роль при дворе св. Людовика. Его труд «Великое зерцало» («Speculum
maius») представляет собой наиболее значительное собрание выписок из произведений
разных писателей средневековья. Для истории педагогики представляет интерес трактат
Винцента «О воспитании королевских или знатных детей» («De institutione filiorum regiorum
seu nobelium»), или «О наставлении детей знатных граждан» («De eruditione filiorum
nobelium»). Этот последний трактат см.: Антология педагогической мысли христианского
средневековья. Т. П. О Винценте из Бове см. также: Огурцов А. П. Дисциплинарная структура
науки. М., 1988. С. 178—179.
****** «Большие французские хроники» первоначально были написаны на латинском языке
монахами аббатства Сен-Дени, в конце XIII в. они были переведены на французский язык. Их
текст варьировался, часто представляя собою компиляцию из разных хроник, включая,
например, хроники Гильома из Нанжи и «Фландрские хроники». В Российской
национальной библиотеке в Санкт-Петербурге хранится манускрипт «Больших французских
хроник» XV в. с миниатюрами Симона Мармиона (см.: Чернова Г.
A. Миниатюры Больших французских хроник. М., 1960).
С. 147. * Имеется в виду Иосиф Флавий. См. прим. кс. 18.
** Скрипторий — мастерская письма, располагавшаяся, как правило, при монастыре.
С. 148. * «Тогда, конечно, счастлив, когда нет никого счастливее» (лат.).
** «Есть место, со всех сторон окруженное бурным морем» (лат.).
*** «И тот отец благочестивый» (лат.).
**** «Он учил их беотийскому пению» (лат.).
***** Сейчас считается более правильным произносить это имя как «Фридугис».
Упоминаемый ниже в тексте трактат Фридугиса, как пишет его издатель К. Дженнаро,
называется «О субстанции ничто и тьмы». См.: Фридугис. О субстанции ничто и тьмы. Перев.
В. В. Петрова // Историко-философский ежегодник96. М., 1997.. О нем см.: Петров
B. В. Имя и сущность: грамматика и онтология у Фридугиса//Там же. С. 97— 108.
****** «Всякое обозначение есть обозначение того, что есть, то есть существующей вещи»
(лат.). Это значит: акцент делается не на то, что вещь есть (не на «чтойность» вещи), а на то,
что она есть, то есть на существование вещи.
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|