|
|
|
|
|
|
|
|
использует технологию Google и индексирует только интернет-
библиотеки с книгами в свободном доступе |
|
|
|
|
|
|
|
|
Предыдущая | все страницы
|
Следующая |
|
|
Жильсон Этьен
Философия в средние века
стр. 156
Беда Достопочтенный: Migne J. P. (ed.). Patrologiae cursus completes. Series latina, t. 90— 95;
ManitiusM. Geschichte der lateinischen Literatur des Mittelalters. Bd. 1. S. 70—87.
Алкуин: Migne J. P. (ed.). Patrologiae cursus completus. Series latina, t. 100—101; Gascoin C. J. B.
Alcuin, his Life and his Work. L., 1904; Brown G. F. Alcuin of York. L., 1908; Wilmot-Buxton E. M.
Alcuin. L., 1922.
Рабан Мавр: Migne J. P. (ed.). Patrologiae cursus completus. Series latina, t. Ill; Turnau D. Rabanus
Mauras, praeceptor Germaniae. Munchen, 1900.
Каролингский расцвет: Lavisse E. Histoire de France. P., 1900—1911, vol. 1—9; v. 2, part, p. 342—
349; Pirenne H. Mahomet et Charlemagne. 2e ed. P., 1937; LotFerd. La France des origines a la
guerre de Cent ans. P., 1941; Maitre L. Les ecoles episcopates et monastiques en Occident avant les
Universites (768—1180). 2e ed. P., 1924; Bruhnes G. Le foi chretienne et la philosophic au temps de
la Renaissance carolingienne. P., 1903; Gilson E. Humanisme medieval et Renaissance // Les Idees
et les Lettres, P., 1932, p. 171—196.
2. ИОАНН СКОТ ЭРИУГЕНА
Личность Иоанна Скота Эриугены резко выделяется на фоне новой эпохи. Его творчество
обладало такой новизной в истории западной мысли, что и сейчас оно заслуживает самого
пристального внимания. Он родился в Ирландии около 810 г. и между 840 и 847 гг. приехал
во Францию. Предположительно, греческий язык он выучил еще в Ирландии; это возможно,
однако сам Иоанн в предисловии к своему переводу Дионисия говорит, что не слишком
преуспел в изучении этого языка («rudes admodum tirones adhuc helladicorum studiorum
fatemur»*); значит, он выполнил этот перевод в Париже; возможно также, что он в какой-то
степени овладел греческим либо в Париже, либо даже в аббатстве Сен-Дени, где в ту пору
обитали греческие монахи. Преподаватель Дворцовой школы, Иоанн Скот жил при
блистательном и просвещенном дворе Карла Лысого Много забавных историй
свидетельствуют о том, что там ценили не только его необыкновенную ученость, но и
остроумие. Уважение, которое он вызывал, иногда даже приводило к затруднительным
ситуациям. Два епископа, Пардулий из Лана и Хинкмар из Реймса, попросили его
опровергнуть заблуждения Готтшалька, который утверждал, что существует божественное
предопределение или к вечной погибели, или к спасению. Иоанн Скот написал трактат «О
предопределении» («De praedestinatione», 851), где утверждал, что мы не предопределены
Богом к греху; однако, выдвинув в своем труде некоторые слишком смелые тезисы,
обосновать которые он намеревался впоследствии, он стал объектом нападок тех же самых
епископов, что предложили ему эту тему, и в конце концов его точка зрения была осуждена
на соборах в Валенсии (855) и Лангре (859). Гораздо более важным для будущего европейской
философской и богословской мысли был его новый перевод «Ареопаги-тик» с греческого на
латинский. Их первый переводчик, аббат Сен-Дени Хильдуин, предпринял свой труд с
целью доказать, что автор этого произведения был обращен св. Павлом, стал апостолом
Галлии и основателем монастыря, носящего его имя. Эриугена не считал, что Дионисий
Ареопагит был основателем этого монастыря, но не сомневался, что именно он является
автором произведений, которые ему приписывали. К этому переводу он добавил еще
«Двусмысленности» («Ambigua») Максима Исповедника и «Об устроении человека» («De
hominis opificio») Григория Нисского. По-видимому, с 860 г. папа Николай I стал проявлять
беспокойство относительно ортодоксальности Иоанна Скота Эриугены. Но тот не оставлял
своих трудов: написал трактат «О разделении природы» («De divisione naturae»)**, который
является его главным произведением, затем очень важный
|
|
|
Предыдущая |
Начало |
Следующая |
|
|
|